Читать Building Harem Town / Создание Гарем-города: Глава 4. Часть 1 :: EroLate - Эротические рассказы
× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Building Harem Town / Создание Гарем-города: Глава 4. Часть 1

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Никола, быстро, возьми топор и постарайся найти немного соснового сока, — проинструктировал я брюнетку. Я знал, что он может быть полезен для лечения ран, хотя сам никогда им не пользовался. — Обычно его можно найти там, где есть сломанные ветки на вечнозеленых деревьях. Используй край лезвия, чтобы собрать его.

— Да, Джек, сосновый сок… — ответила Никола нерешительным голосом, но, оглянувшись на свою раненую подругу, она быстро подошла к ближайшей ели и начала сканировать взглядом кору.

Мне не хотелось отрывать взгляд от Алейи, но я решил переключиться на Пенелопу, наблюдая, как наяда мчится обратно в лагерь, чтобы убедиться, что она достала нужные припасы. Ее ноги были босыми, но она все равно бежала быстро, чтобы помочь своей подруге.

— Пенелопа, нам понадобится вода, чтобы промыть порез, и бинт, чтобы замотать его, — объяснил я наяде.

— Да, я понимаю, мой господин, — задыхалась от бега Пенелопа, продолжая бежать в сад. — Я наполнила свою флягу водой из ручья, в котором купалась, и это должно было придать ей немного целительной силы, если нам это понадобится.

Мы быстро добрались до сада, и наяда на мгновение огляделась вокруг, пока не заметила свою скудную подстилку. Она тут же подобрала тонкий кусок материи и, похоже, не раздумывала дважды, прежде чем разорвать ткань зубами и оторвать длинную тонкую полоску.

— Хорошая мысль, Пенелопа, — похвалил я голубую женщину. — Поспеши назад, чтобы помочь Алейе.

Наяда проделала обратный путь через лес к месту, где сидела Алейя. Я увидел, что Никола стояла на коленях рядом с феей и гладила ее длинные рыжеватые волосы, и был тронут добротой темноволосой женщины к своей подруге.

Топор лежал на земле рядом с двумя женщинами, и я увидел, что Николе удалось собрать немного соснового сока. Кончик лезвия был покрыт липкой смолой янтарного цвета, и я надеялся, что, используя этот сок вместе с водой из источника, мы сможем быстро вылечить Алейю.

— Хорошо, Никола, просто намажь его, — сказал я брюнетке. — Сосновый сок обладает заживляющими и антисептическими свойствами, так что он действительно хорош для ран.

— Я понимаю, Джек.

У Николы было решительное выражение лица, когда она взяла маленькую руку Алейи в свою. Когда темноволосая женщина приложила сосновый сок к порезу, кровотечение замедлилось до струйки, и брюнетка подняла голову с триумфом в глазах.

— Джек, ты сделал это! Кровь уже почти не идет!

Успех был за мной, и даже не похоже, что понадобилась волшебная вода или повязка. Я был рад, что порез феи оказался не критичным, и что мое решение действительно помогло ей.

— Джек… мой господин… мне так жаль, что я была глупа, — наконец заговорила Алейя дрожащим голосом, и мое сердце немного разбилось от слов маленькой феи. — Но мне кажется, что я чувствую себя немного лучше, так как сосновая смола помогла облегчить мою боль.

— Алейя, пожалуйста, не думай, что ты сделала что-то плохое, — попытался я успокоить ее. — Несчастные случаи могут произойти с каждым, и я рад, что теперь уже не так больно. Тебе просто нужно будет присматривать за раной. Спасибо вам, Пенелопа и Никола, потому что вы действовали очень быстро и храбро в этой чрезвычайной ситуации.

— Я просто… боюсь, что сегодня у нас больше нет времени делать копья, — захныкала фея, глядя на угол солнца в небе, и слезы снова начали падать из ее зелено-голубых глаз. — А потом мы с сестрами не сможем поесть, и это все моя вина.

— Ты все еще можешь сделать копья, — заверил я златовласку. — На самом деле ты не потратила много времени.

— Ну, тогда давайте займемся этим, — объявила Никола и повела женщин обратно в сад с деревьями в руках. Когда они пришли туда, она подошла к центру пространства. — Пенелопа, Алейя, идите сюда со мной.

— Конечно, Никола, — сказала голубая наяда, направляясь к прекрасной женщине.

Алейя тоже последовала за ней, и все они встали в круг вокруг кучи дров.

— Итак… что делать сначала? — размышлял я. — Давайте снова разведем огонь, так как в конце концов нам понадобится обуглить кончики стволов, чтобы их можно было отполировать. Пока ты будешь этим заниматься, Алейя, Никола может обрезать древко, чтобы все копья были одинаковой длины.

— Да, мой небесный повелитель, я понимаю, — кивнула фея. — Позволь мне снова разжечь огонь. Этот процесс завораживает меня, и я так хочу узнать о нем побольше.

Алейя подошла к огню, а мы с двумя другими женщинами осмотрели деревца, которые собирались использовать для копий. Некоторые из них были длиннее шести футов, поэтому я хотел, чтобы Никола сначала обрезала их по размеру, так как считал, что если все копья будут одинаковой длины, это поможет женщинам привыкнуть к их точному использованию.

— Никола, давай отпилим стволы по длине самого короткого куска, — приказал я брюнетке и наблюдал, как она опустилась на колени на землю, выбрала самое короткое копье, измерила по нему два других и сделала зарубку на обоих в том месте, где она хотела их отрезать. — Умно. Твой метод намного лучше, чем измерять их все.

— Спасибо, Джек, — ответила красивая каштанововолосая женщина, начав рубить дерево в том месте, где она его пометила. — Это очень мило с твоей стороны.

Никола быстро обрезала древки копий до нужной длины по сделанным ею зарубкам, и когда я повернулся посмотреть на Алейю, то увидел, что она снова разводит огонь.

— Теперь вы должны использовать свои ножи, чтобы заточить острия, — объяснил я. — Никола, не хочешь ли ты оказать честь и достать ножи?

— Да, Джек, с удовольствием, — сказала красивая брюнетка с широкой улыбкой на лице.

Темноволосая женщина подошла к скарбу женщин, взяла три ножа и направилась обратно к группе.

— Хорошо, теперь вам нужно будет просто обтесать дерево, используя ваши ножи, чтобы снять кору и сформировать конусообразное острие, — объяснил я.

Все жрицы начали работать над своими копьями. Рука Алейи была тверда, но двум другим женщинам потребовалось немного больше времени. Однако каждой из них всё же удалось придать древкам нужную форму, и Пенелопа подняла свое копье в воздух.

— Хорошо ли это выглядит, хозяин? — спросила наяда. — Я уже начинаю представлять себе, как буду бросать это в кого-нибудь.

http://erolate.com/book/3867/105089

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку