20 / 292

- Ух ты….

Маленький мальчик был обычным ребенком. Он обнял своего брата и уткнулся головой ему в живот, а затем сокрушительно закричал.

Яо Цзиньцзы не возражал против его слез и взволнованно крепко обнимал цепкого Яо Цзиньфэня.

Я бросила бесстрастный взгляд в сторону Хун Фэн. Она смотрела вниз, не давая возможности прочитать ее мысли. Сяо Лу наблюдал за Яо Цзиньфэнем глазами полными любопытства.

Внезапно маленький ребенок закричал стонущим голосом:

- Брат, ты свободен, чего ты ждешь? Быстро убей этого злого вора и отомсти за нашего отца!

Как обычно, несмотря на его измученное и заплаканное лицо, он продолжал настраивать брата против меня. Неожиданно не получив от брата ответа, мальчик забеспокоился:

- Брат, брат, что с тобой? Этот человек убил нашего отца и издевался над тобой! Он наш враг! Убей его! Брат, почему ты молчишь, почему? Он тебя чем-то накормил?

Хм, я не так уж и плоха…

Яо Цзиньцзы посмотрел на своего брата. Его лицо выглядело чрезвычайно озадаченным, борющимся, полным агонии, он уже хотел что-то сказать, но засомневался….

Я игриво погладила подбородок и оценила борющиеся эмоции моего мальчика.

- Брат…., - не успокаивался мальчишка.

- Цзиньфэн, - хрипло и глубоко начал говорить Яо Цзиньцзы.

Я смотрела на его длинные красивые ресницы, блокирующие его зрение.

- Сейчас…. Я пока не могу его убить.

- Что?!

Маленький мальчик отреагировал так, словно его ударила молния.

- Почему? Старший брат!

Его лицо охватила паника, и он сделал шаг назад.

- Не говори мне, что ты сдался!

Его наивные слова и поступки игнорировались другими, но они были абсолютно смертельными для его брата, который был для него сокровищем. Лицо моего прекрасного мальчика выглядело так, как будто бы его резали ножами.

Я была не в силах больше наблюдать за этим, поэтому сказала самую ненавистную вещь этому невероятно наивному, обвиняющему других, малышу!

Встав, я подошла к братьям. Не обращая внимания на всеобщее удивление, я указала на ребенка и закричала:

- Хватит! Твой старший брат большой герой. Он отдал все свои силы ради твоего благополучия. Твой брат взрослый человек, а ты вонючий мальчишка, которого он воспитывает и защищает! Какое право ты имеешь лаять на него? Мир взрослых не так прост, как ты думаешь!

Все, включая Яо Цзиньцзы, с удивлением уставились на меня. После того, как Яо Цзиньфэн потерпел первое поражение, его лицо стало багровым. Шок, разочарование и гнев были видны на его лице один за другим. В моей игре с Чжан Цинлянем всплывало все больше и больше недостатков. Интересно, эти люди уже подозревали что-то?

Почему мой разум впадал в суматоху каждый раз, когда дело касалось Яо Цзиньцзы?

Забудь об этом, даже если они что-то подозревали, у них не было никаких доказательств. Если есть проблема, к ней всегда можно приспособиться и принять соответствующие меры для своей защиты.

Собравшись с мыслями, я посмотрела на вонючего мальчика. Засучив рукава, он повернулся, чтобы уйти.

Я элегантно села и приказала:

- Давайте есть!

Вонючий мальчишка был ошеломлен и дрожал, однако оставался непреклонным. Он не плакал и не кричал о том, чтобы брат убил меня. Вместо этого он яростно топнул ногой и убежал.

Яо Цзиньцзы выкрикнул имя своего младшего брата и попытался догнать его. Мои глаза вспыхнули и я, громко назвав его имя, остановила его, как только он сдвинулся с места.

Яо Цзиньцзы остановился и с любопытством посмотрел на меня.

- Ты должен остаться ужинать со мной, - посмотрев ему в глаза, строго сказала я.

Мой тон был мягким, однако у него не было никаких шансов отказать мне.

Яо Цзиньцзы на мгновение засомневался, взглянув в ту сторону, куда ушел его брат, а затем, наконец, вернулся и сел рядом со мной.

Я была счастлива. Ха-ха, я выиграла первую игру.

Тем не менее, этот Яо Цзиньцзы был не глуп. Хун Фэн пришла с новой одеждой и лекарствами. Она привела лекаря, чтобы тот очистил его рану и помогла переодеться в чистую одежду. Я всегда брезговала собственной кровью, однако видя чужую кровь, мне не становилось плохо. Несмотря на это, нельзя было быть слишком оптимистичной.

У этого прекрасного подростка была действительно хорошая фигура.

- Хун Фэн, ты договорилась о том, о чем я просил? – неторопливо спросила я.

- Да, Дажэнь.

Несмотря на то, что Хун Фэн суетилась, я все равно получила от нее благоразумный и уважительный ответ. Она была очень умелой в своей работе и ответила:

- Резиденция Яо Цзиньцзы, как вы и приказывали, устроена в «павильоне темного снега», Яо…. Второй мальчик устроился в непосредственной близости от павильона Цзиньцзы. Каждый из них имеет четыре слуги. Также для них уже подготовлены средства личного пользования. Днем, я лично помогу им обосноваться.

«Павильон темного снега» считался внутренним двором, на который я наткнулась, когда шла спасать прекрасного мальчика из каменной тюрьмы. Там были посажены цветы и несколько сливовых деревьев. На ней были видны горизонтальные перекрещивающиеся тени. Я назвала так это место, чтобы прославлять его расточительность.

- Пошли заслуживающего доверия человека помогать Яо Цзиньфэню. Кухня также должна быть проинформирована о том, что теперь им следует готовить и на парней. Хм…. Сяо Лу, я думаю, ты подойдешь на роль их помощника. Ты одного возраста с одним из братьев, поэтому вы поладите.

Несмотря на то, что мои слова звучали словно одолжение, это было проявлением моего материнского инстинкта. Я не знала, кто как воспринял это. Взглянув на него, я увидела, что он уже переоделся в новую одежду. Яо Цзиньцзы неподвижно сидел с безразличным выражением лица.

Эй, почему мне хотелось контролировать его?

Наконец, стол был накрыт. На нем было выставлено около десяти блюд, выглядевших не так роскошно, как я предполагала. Подав блюда, Хун Фэн отошла за мою спину. Еда выглядела довольно элегантно. Я не знала названий блюд, однако заметила грибы, курицу и жареную оленину. Не было ничего, что можно было есть сырым.

Яо Цзиньцзы молча ел, сидя в изящной позе.

После обеда Хун Фэн попросила слуг убрать со стола и ушла. Отказавшись от сопровождения слуг, я позволила своему прекрасному юноше сопроводить меня в мою резиденцию. Она была шикарной. Так как Яо Цзиньцзы изначально делал вид, что подчиняется Чжан Цинляню, ему было разрешено свободно передвигаться по особняку, поэтому он хорошо знал все коридоры. Он всегда был молчаливым человеком и никогда не интересовался мной, поэтому не удивительно, что он ни в чем не подозревал меня.

Я смотрела на его идеальный профиль и чувствовала острую боль в своем сердце: этот парень действительно страдал от сильной боли! Что ожидало его в будущем?

Нынешняя ситуация в некотором роде была тупиковой. Несмотря на то, что судьба меня связала с этим прекрасным парнем, я могла полагаться только на себя.

Еще не стемнело, а я уже чувствовала себя уставшей. Мне было тяжело проводить время с Яо Цзиньцзы.

После полуденного ужина Хун Фэн сказала, что Яо Цзиньфэн отказался от еды. Ха-ха, почему я не сочла это удивительным?

Яо Цзиньцзы не спешил успокаивать своего младшего брата. Казалось, что, несмотря на то, как он яростно защищал его, парень понимал, что брат вел себя как испорченный ребенок. Благодаря такому поведению он немного вырос в моих глазах.

При поддержке группы слуг Яо Цзиньцзы проводил меня до моей резиденции. Этот Чжан Цинлянь был действительно вульгарным человеком. Только потому, что в его имени был символ лотоса, он жил на маленьком острове, окруженном цветами лотоса. Я назвала это место «павильоном дождевой воды». Я бы не возражала жить здесь летом, но сейчас была зима!

Лучшая особенность домашней обстановки – ее изысканность. Многие предметы были очень странными и женственными. Я знала, где находилась спальня, так как служанкам было приказано не мешать нам и не заходить туда, когда мы придавались мукам страсти.

Яо Цзиньцзы был очень спокоен. Отработанными шагами он пошел и зажег лампу. Комната залилась бледно-желтым светом. Видимость была довольно плохой, однако я смогла рассмотреть стройную фигуру моего милого мальчика. Эта картина заставляла мое сердце ускорить свой ритм.

Легко теплое чувство ворвалось в мое сердце. Все мое тело словно погрузилось в горячую воду. Как будто бы весь окружающий меня мир исчез. Меня окружила тьма, и я не понимала, где нахожусь. Мое сердце бешено колотилось…. Однако всего несколько слов Яо Цзиньцзы испортили мое прекрасное настроение.

- Дажэнь, вы хотите, чтобы я служил вам сегодня вечером? – спросил он.

http://erolate.com/book/3883/105903

20 / 292

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Глава 1.1. Педофил 2 Глава 1.2. Педофил 3 Глава 2.1. Ненависть глубже океана 4 Глава 2.2. Ненависть глубже океана 5 Глава 3.1. Визит в суд 6 Глава 3.2. Визит в суд 7 Глава 3.3. Визит в суд 8 Глава 4.1. В дворцовом зале 9 Глава 4.2. В дворцовом зале 10 Глава 4.3. В дворцовом зале 11 Глава 5.1 Домашние дела 12 Глава 5.2. Домашние дела 13 Глава 5.3. Домашние дела 14 Глава 6.1. Договор 15 Глава 6.2. Договор 16 Глава 6.3. Договор 17 Глава 7.1. Свирепый Шоу выходит 18 Глава 7.2. Свирепый Шоу выходит 19 Глава 8.1. Окончание дня 20 Глава 8.2. Окончание дня 21 Глава 9.1. Маленький Император 22 Глава 9.2. Маленький Император 23 Глава 10.1. Посещение борделя 24 Глава 10.2. Посещение борделя 25 Глава 10.3. Посещение борделя 26 Глава 11.1. Взятка 27 Глава 11.2. Взятка 28 Глава 12.1. Мой гарем 29 Глава 12.2. Мой гарем 30 Глава 13.1. Политическая ситуация 31 Глава 13.2. Политическая ситуация 32 Глава 14.1. Провоцирующая ночь 33 Глава 14.2. Провоцирующая ночь 34 Глава 15.1. Первый шаг плана развития 35 Глава 15.2. Первый шаг плана развития 36 Глава 16.1. Вспыхнувшая паника 37 Глава 16.2. Вспыхнувшая паника 38 Глава 16.3. Вспыхнувшая паника 39 Глава 17.1. Заговор 40 Глава 17.2. Заговор 41 Глава 17.3. Заговор 42 Глава 18.1. Мечты Сяо Лу 43 Глава 18.2. Мечты Сяо Лу 44 Глава 19.1. Убийство 45 Глава 19.2. Убийство 46 Глава 20.1. Закулисные методы 47 Глава 20.2. Закулисные методы 48 Глава 21.1. Наше приключение 49 Глава 21.2. Наше приключение 50 Глава 21.3. Наше приключение 51 Глава 22.1. Амбра? 52 Глава 22.2. Амбра? 53 Глава 23.1. Возвращение благосклонности 54 Глава 23.2. Возвращение благосклонности 55 Глава 24.1. Предложение руки и сердца 56 Глава 24.2. Предложение руки и сердца 57 Глава 24.3. Предложение руки и сердца 58 Глава 25.1. Рождение великого писателя 59 Глава 25.2. Рождение великого писателя 60 Глава 26.1. После пьянки 61 Глава 26.2. После пьянки 62 Глава 26.3. После пьянки 63 Глава 26.4. После пьянки 64 Глава 27.1. Восприятие Цзиньцзы (дополнение 1) 65 Глава 27.2. Восприятие Цзиньцзы (дополнение 1) 66 Глава 27.3. Восприятие Цзиньцзы (дополнение 1) 67 Глава 28.1. Время маленького Императора 68 Глава 28.2. Время маленького Императора 69 Глава 28.3. Время маленького Императора 70 Глава 28.4. Время маленького Императора 71 Глава 29.1. Отрава 72 Глава 29.2. Отрава 73 Глава 29.3. Отрава 74 Глава 30.1. Секретный тайник 75 Глава 30.2 Секретный тайник 76 Глава 30.3. Секретный тайник 77 Глава 31.1. Победное возвращение 78 Глава 31.2. Победное возвращение 79 Глава 31.3. Победное возвращение 80 Глава 32.1. Вечерний банкет 81 Глава 32.2. Вечерний банкет 82 Глава 32.3. Вечерний банкет 83 Глава 33.1. Друг с юго-запада 84 Глава 33.2 Друг с юго-запада 85 Глава 33.3. Друг с юго-запада 86 Глава 34.1. Ахал-текинское имя 87 Глава 34.2. Ахал-текинское имя 88 Глава 34.3. Ахал-текинское имя 89 Глава 35.1. Меч, известный как Хан Чжан 90 Глава 35.2. Меч, известный как Хан Чжан 91 Глава 35.3. Меч, известный как Хан Чжан 92 Глава 36.1. Полезный секс 93 Глава 36.2. Полезный секс 94 Глава 36.3. Полезный секс (18+) 95 Глава 37.1. Во время лунного света 96 Глава 37.2. Во время лунного света 97 Глава 37.3. Во время лунного света 98 Глава 38.1. Продолжение их сказки 99 Глава 38.2. Продолжение их сказки 100 Глава 38.3. Продолжение их сказки 101 Глава 39.1.Видя еще одно убийство 102 Глава 39.2. Видя еще одно убийство 103 Глава 40.1. Травма Шао Циня 104 Глава 40.2. Травма Шао Циня 105 Глава 40.3. Травма Шао Циня 106 Глава 41.1. Особняк вечной ярости 107 Глава 41.2. Особняк вечной ярости 108 Глава 41.3. Особняк вечной ярости 109 Глава 42.1. Смысл жизни 110 Глава 42.2. Смысл жизни 111 Глава 42.3. Смысл жизни 112 Глава 43.1. 113 Глава 43.2. 114 Глава 43.3. 115 Глава 44.1. Играя в свои карты 116 Глава 44.2. Играя в свои карты 117 Глава 45.1. Наводнение 118 Глава 45.2. Наводнение 119 Глава 46.1. Дебаты 120 Глава 46.2. Дебаты 121 Глава 47.1. Кража радости 122 Глава 47.2. Кража радости 123 Глава 48.1. Воспоминание о восстановлении 124 Глава 48.2. Воспоминания о восстановлении 125 Глава 49.1. 126 Глава 49.2. 127 Глава 50.1. Сбор долгов 128 Глава 50.2. Сбор долгов 129 Глава 51.1. Взыскание долгов 130 Глава 51.2. Взыскание долгов 131 Глава 51.3. Взыскание долгов 132 Глава 52.1. Депрессивный день 133 Глава 52.2. Депрессивный день 134 Глава 53.1. Возмещение за украденную радость 135 Глава 53.2. Возмещение за украденную радость 136 Глава 54.1. Семья Бао 137 Глава 54.2. Семья Бао (18+) 138 Глава 54.3. Семья Бао (18+) 139 Глава 55.1. Лань Гуань 140 Глава 55.2. Лань Гуань 141 Глава 55.3. Лань Гуань 142 Глава 56.1. Герой спасает красавца 143 Глава 56.2. Герой спасает красавца 144 Глава 57.1. Празднование (18+) 145 Глава 57.2. Празднование (18+) 146 Глава 57.3. Празднование 147 Глава 58.1. Маленькие мелочи 148 Глава 58.2. Маленькие мелочи 149 Глава 59.1. Эксперт в области боевых искусств 150 Глава 59.2. Эксперт в области боевых искусств 151 Глава 60.1. Болезнь во время судебной политики 152 Глава 60.2. Болезнь во время судебной политики 153 Глава 61.1. Продажа чиновничества и знати 154 Глава 61.2. Продажа чиновничества и знати 155 Глава 62.1. Хун Фэн, Цинь Тунь 156 Глава 62.2. Хун Фэн, Цинь Тунь 157 Глава 62.3. Хун Фэн, Цинь Тунь 158 Глава 63.1. Сяо Чжу 159 Глава 63.2. Сяо Чжу 160 Глава 63.3. Сяо Чжу 161 Глава 63.4. Сяо Чжу 162 Глава 64.1. Пожертвование зерна 163 Глава 64.2. Пожертвование зерна 164 Глава 65.1. Ночь перед долгим путешествием 165 Глава 65.2. Ночь перед долгим путешествием 166 Глава 65.3. Ночь перед долгим путешествием 167 Глава 66.1. Первый день поездки 168 Глава 66.2. Первый день поездки 169 Глава 67.1. Роскошная туристическая группа 170 Глава 67.2. Роскошная туристическая группа 171 Глава 67.3. Роскошная туристическая группа 172 Глава 68.1. Волны реки 173 Глава 68.2. Волны реки 174 Глава 69.1. Пленник 175 Глава 69.2. Пленник 176 Глава 70.1. Ночлег 177 Глава 70.2. Ночлег 178 Глава 71.1. Тысяча голодающих 179 Глава 71.2. Тысяча голодающих 180 Глава 72.1. Оказание помощи 181 Глава 72.2. Оказание помощи 182 Глава 73.1. Дажэнь Лян 183 Глава 73.2. Дажэнь Лян 184 Глава 74. Рассказ Юань Циньюня 185 Глава 75. Бушующая вода 186 Глава 76.1. Появление Сяо Ту 187 Глава 76.2. Появление Сяо Ту 188 Глава 77.1. Карьера горничной, которая когда-то была мечтой 189 Глава 77.2. Карьера горничной, которая когда-то была мечтой 190 Глава 78.1. Карьера горничной, которая когда-то была мечтой 191 Глава 78.2. Карьера горничной, которая когда-то была мечтой 192 Глава 79.1. Философские размышления Очага 193 Глава 79.2. Философские размышления Очага 194 Глава 80.1. Прекрасный ночной гость 195 Глава 80.2. Прекрасный ночной гость 196 Глава 81.1. Первое противостояние 197 Глава 81.2. Первое противостояние 198 Глава 81.3. Первое противостояние 199 Глава 82.1. Декларация независимости Цзиньцзы 200 Глава 82.2. Декларация независимости Цзиньцзы 201 Глава 83.1. 202 Глава 83.2. 203 Глава 84.1. 204 Глава 84.2. 205 Глава 85.1. Интервью Цзиньцзы и Цяочу 206 Глава 85.2. Интервью Цзиньцзы и Цяочу 207 Глава 85.3. Интервью Цзиньцзы и Цяочу (18+) 208 Глава 85.4. Интервью Цзиньцзы и Цяочу (18+) 209 Глава 85.5. Интервью Цзиньцзы и Цяочу (18+) 210 Глава 86.1. Семья Го 211 Глава 86.2. Семья Го 212 Глава 86.3. Семья Го 213 Глава 86.4. Семья Го 214 Глава 87.1. Ночное Испытание 215 Глава 87.2. Ночное Испытание 216 Глава 88. Неудавшееся Образование Син 217 Глава 89. Тушение Рта 218 Глава 90.1. Амбиции маленького мальчика 219 Глава 90.2. Амбиции маленького мальчика 220 Глава 91. Возвращение (Часть 1) 221 Глава 92.1. Возвращение (Часть 2) 222 Глава 92.2. Возвращение (Часть 2) 223 Глава 93.1. Расставание 224 Глава 93.2. Расставание 225 Глава 94.1. Конец холостяцкой жизни 226 Глава 94.2. Конец холостяцкой жизни 227 Глава 95. Тайная история Цзычжу 228 Глава 96. Поклонение Предкам 229 Глава 97. Радикальные Перемены 230 Глава 98. Ночной Хаос 231 Глава 99. Спасение 232 Глава 100. Человек, Который Женился на Принцессе 233 Глава 101. Нэйцзянь 234 Глава 102. Выбор Цин Юнь 235 Глава 103. Битва за Защиту Города 236 Глава 104. Ночная Атака 237 Глава 105. Наконец-то 238 Глава 106. Спец экстра "Мечта лидера Хуан Лян И" 239 Глава 107. Ветер и Снег Покрывают Город 240 Глава 108. Мысли Маленького Императора 241 Глава 109. Первый Крик Испытания 242 Глава 110. Древний Мост 243 Глава 111. Мятеж 244 Глава 112. Горячие Источники 245 Глава 113. Экстра: Походная Карьера Цзиньцзы 246 Глава 114. Наконец-то Начни Говорить О Бизнесе 247 Глава 115. Вражеский Лагерь 248 Глава 116. Мирные Переговоры 249 Глава 117. Подозревается в том, что он старик 250 Глава 118. Выход из Осады 251 Глава 119. Соломенный Дом 252 Глава 120. Экстра: Ньянг 253 Глава 121. 254 Глава 122. Бедная Бесконечная Речная Кость 255 Глава 123. Её Величество 256 Глава 124. Ночное Тепло Вражеского Лагеря Чуун 257 Глава 125. Лоббисты 258 Глава 126. Зеркальная Аппликация Хуан 259 Глава 127. Смотрите также Цзиньцзы 260 Глава 128. Если твоё сердце похоже на моё сердце 261 Глава 129. Возвращение потерянного питомца 262 Глава 130. Ночная Беседа 263 Глава 131. 264 Глава 132. Се Лан 265 Глава 133. Убийство Ночи 266 Глава 134. Завет 267 Глава 135. Канун Великой Войны 268 Глава 136. Поле Битвы 269 Глава 137. Десятки миллионов людей идут к концу 270 Глава 138. Орудие Убийства Солдата 271 Глава 139. Сердце Девушки Всегда Трудно 272 Глава 140. Награда 273 Глава 141. Инцидент с Похищением 274 Глава 142. Крупный Синдикат Торговли Людьми 275 Глава 143. Взрослые Дети 276 Глава 144. Самозванец 277 Глава 145. Дорога Встречает Старика 278 Глава 146. Подчинение 279 Глава 147. Неприятное Домогательство Син 280 Глава 148. Заложники Спасены 281 Глава 149. Есть еще люди, которые спасают красоту 282 Глава 150. Секс втроем 283 Глава 151. Шарлатанов мало 284 Глава 152. Неудачник Сын Неудачника 285 Глава 153. Оставь Горькое Слово 286 Глава 154. Экстра: Две Маленькие Догадки 287 Глава 155. Возвращение в Пекин 288 Глава 156. Молодой Феникс Цин в Голосе Старого Феникса 289 Глава 157. Концовка 290 Глава 158. Эпилог: Далеко 291 Глава 159. Эпилог: Двадцать Шагов и Тысячи Миль 292 Глава 160. Эпилог: В семье Санву есть девочка, которая выросла

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.