Готовый перевод Qinglian Chronicles / Цинлянские хроники [👥]✅: Глава 28.3. Время маленького Императора

Бесит, что у меня не было копии Макиавелли «Принц» на руках!

Подумав об этом, я решила украсть историю из «Тысяча и одна ночь» и воспользоваться методикой преподавания Гарвардской школы бизнеса, основанную на конкретных случаях, смешав их с теориями современных систем управления бизнесом. Каждый раз, когда я буду рассказывать Императору сказку, для него будет что-то проясняться, и он будет делать выводы из услышанного.

Ах, если бы я сама придумала такой метод преподавания и обучения, это было бы действительно гениально!

Сегодня был первый день обучения. Какую историю мне следовало ему рассказать? Что было самым важным для Императора? Если бы я поймала Ли Шаньяня и задала ему этот вопрос, то его ответ определенно был бы «открыт для критики». Если бы это был Кансьи….

Что касалось меня, я думала, что человечество должно процветать, а казначейство быть достаточно заполненным.

С деньгами простолюдины смогут наполнить желудки и не бунтовать; с государство сможет поддержать большую армию и купить больше оружия.

- Ваше Величество, когда-то был человек, который содержал стадо овец. Его овцы были очень худыми, так как участок земли, на котором они паслись, был бесплоден. Это очень огорчало пастуха. Что, по вашему мнению, должен был сделать Император?

Маленький Император весьма озадачился моим вопросом и мог только моргать своими большими светлыми глазами. Серьезно поразмыслив, он сказал:

- Он может перевезти их в другое место.

Я чуть не упала.

- Он не может сделать этого, потому что другая земля принадлежит другим людям. Пастух несмотря ни на что не может отказаться от земли, которая ему досталась от его предков.

Император снова задумался.

- Тогда он может продать эту группу худых овец и купить несколько толстых.

 Я потеряла дар речи. По крайней мере, этот мальчик не предлагал просто выбросить этих овец и призвать евнуха, чтобы заменить их на хороших. Он знал, что вещи могут быть проданы, поэтому у него явно были мозги и здравый смысл.

- Ваше Величество, нелегко продать тощих овец. За них нельзя получить хорошую сумму. Этого небольшого количества денег будет недостаточно, чтобы приобрести несколько хороших толстых овец. Кроме того, если нет травы для еды, то толстые овцы тоже превратятся в худых.

Маленький Император кивнул.

- Что по твоему мнению должно быть сделано?

Я вошла в раж и стала говорить.

- Ваше Величество, есть два аспекта, которые следует учитывать. Первый – как сделать траву лучше и обильнее, второй – какое количество овец сможет насытиться имеющейся травой.

- Поскольку овец мало, травы много не потребуется. Иногда ветер и дождь будет срезать траву, и кормить их.

Нужно сократить неоплачиваемую работу и налоги, поддержав поселения людей.

http://erolate.com/book/3883/105952

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь