Готовый перевод After Marrying the Evil God / После свадьбы со злым богом [👥]✅: Глава 45: Показания

Когда он вышел из туалета, Ци Байча прислонился к груди Фу Минье, тяжело дыша, его прозрачные глаза были полны воды, а кончики глаз окрасились в кленово-красный цвет.

 

Эта сцена действительно навевала дикие мысли. Те, кто не знал, подумали бы, что генеральный директор Фу сошел с ума, проигнорировал серьезные травмы Ци Байчи и игрался с другим в ванной.

 

Конечно, господин Фу на самом деле не был такой собакой.

 

Но он тоже не слишком походил на человека.

 

Поначалу Ци Байча был в растерянности. Что он имел в виду под помощью? Было ли это чем-то, что могли бы сделать для него другие?

 

Он бы никогда не подумал о том, что господин Фу будет делать такое.

 

Господин Фу понизил голос и произнес одно слово.

 

- "Тише..."

 

Ци Байча: "..."

 

Ладно, он знает, что значение этого слова определенно не в том, чтобы сказать ему, чтобы он не издавал ни звука.

 

Во всяком случае, прожив в человеческом обществе столько лет, Ци Байча тоже видел некоторые сцены. Например, пара матери и сына шла бы по улице, когда вдруг сын не смог больше сдерживаться и ему захотелось пописать, но поблизости не было общественного туалета. Мать отводила ребенка в угол, чтобы разобраться с ним, и то, что она говорила, было именно этим словом.

 

Ци Байча вежливо избегал этой сцены каждый раз, когда сталкивался с ней, но его слух был настолько хорош, что он все равно мог ее слышать.

 

... Господин Фу обращался с ним как с ребенком, нет, младенцем?!

 

Белоснежная кожа молодого человека сразу же порозовела, став похожей на вареную креветку, очень вкусную и привлекательную.

 

Тыльная сторона его ступней была слегка напряжена, а гладкие пальцы ног загнуты вверх. Он был достаточно смущен, чтобы откопать еще одну больницу.

 

- "Хватит... давай вернемся", - слабо сказал Ци Байча.

 

Фу Минье нахмурил брови: "Но ты еще не закончил."

 

Ци Байча бесстрастно сказал: "С таким же успехом ты мог бы бросить меня туда."

 

Просто засунь его в унитаз и дай спуститься в канализацию. То, что у него была мизофобия, было настоящим позором.

 

- "Я подумаю о другом способе." - Фу Минье на мгновение задумался, а затем внезапно сказал: "Понял".

 

- "Понял, что..." - Тело Ци Байчи напряглось, и он понизил ее голос: "Не трогай… разве я не пойду в туалет? То, что ты делаешь... ммф."- Он позволил стону вырваться из своего горла.

 

Фу Минье поцеловал его покрасневшие кончики ушей, успокаивающе сказав: "Нажатие здесь может стимулировать мочеиспускание."

 

- "Как ты... узнал об этом?"

 

Фу Минье: "Кхм."

 

Он не мог просто сказать, что раньше, в процессе обучения, он видел всевозможные игровые методы из бесчисленных видео, и это был один из них...

 

п/п: я поняла про какой вид он говорит....

 

Однако он никогда не использовал его на Чаче. Чача любил чистоту, и эти методы его тоже не интересовали.

 

Но сейчас это было сделано против его воли.

 

- " Господин Фу, прекрати… Я умоляю тебя. " - В голосе Ци Байчи слышались легкие плачущие нотки. Он был физиологически возбужден, но также психологически пристыжен и зол.

 

Только что с ним все еще обращались как с младенцем, но в мгновение ока то, как с ним обращались, стало непригодным для детей. Эта разница была немного слишком велика.

 

Глаза Фу Минье потемнели: "Оно приближается."

 

Человек, которого он любил, испустился в его объятиях, и Фу Минье тоже неловко перенес это. Если бы это было раньше, он бы давно сделал то, что нужно было сделать с Ци Байча в большой кровати их дома.

 

Но сейчас он не мог этого сделать. Старые раны Чачи еще не зажили, и были нанесены новые раны.

 

Так что Фу Минье просто молча помог.

 

Кто знает, через сколько времени, наконец, потекла прозрачная струйка воды.

 

… Это было чище, чем вода в туалете.

 

В то же время была еще одна жидкость, которая была не такой прозрачной.

 

Ци Байча закрыл глаза, прикусил губу, ненавидя себя за то, что не может отключить свои пять чувств, вообще не желая слышать этот звук.

 

Это был определенно самый неловкий день в его жизни. Это заставило его усомниться в своей божественности.

 

То, что он имитировал, было просто чистой снежной водой, такой сладкой на вкус, от которой люди могли напиться, но он надеялся, что, когда ее смешают с другой жидкостью, мистер Фу не заметит никаких недостатков.

 

Фу Минье, очевидно, не заметил никаких недостатков.

 

Даже если бы Ци Байча действительно наколдовал цветами радуги, господин Злой Бог, который также был оторван от реальности, вероятно, тоже не заметил бы ничего плохого.

 

Увидев, что юноша наконец-то облегчился, Фу Минье тоже вздохнул с облегчением. Он нажал кнопку слива, помог Ци Байче застегнуть молнию, затем подошел к раковине, чтобы вымыть руки.

 

Затем он вынес его на руках.

 

Наконец избавившись от этой позорной позы, Ци Байча был готов полностью рухнуть.

 

Теперь он был полностью в трансе.

 

Он почувствовал, что его нижняя черта снова нарушена, опущена на большую ступень*.

 

*про самооценку

 

Как только Ци Байча вернулся на больничную койку, он натянул одеяло на голову.

 

Фу Мингье откинул одеяло: "Не задохнись."

 

Взгляд Ци Байчи был рассеянным. Прошло некоторое время, прежде чем он снова сосредоточился, глядя на лицо человека перед ним.

 

Он недовольно уставился на Фу Минье: "Ты зашел слишком далеко."

 

Фу Минье не знал, смеяться ему или плакать: "Я сделал это, чтобы помочь тебе."

 

- "Ты просто зашел слишком далеко..." - У красавицы все еще были туманные физиологические слезы в глазах, и он говорил обвиняющим тоном, выглядя так, словно над ним издевались.

 

- "Ладно, я зашел слишком далеко", - вздохнул Фу Минье, - "Но, вероятно, завтра мне опять придется зайти слишком далеко."

 

Ци Байча в шоке крепко обнял подушку: "Опять?!"

 

Этот опыт было бы достаточно трудно забыть на всю оставшуюся жизнь.

 

- "Переломы не могут зажить всего за неделю. Прямо сейчас ты даже не можешь встать с кровати и пройтись по комнате сам." - Фу Минье сказал: "Ты собираешься ходить в ванную только раз в неделю?"

 

Ци Байча: "..."

 

Молодой человек снова накрыл себя одеялом, закрыв лицо, которое говорило, что жизнь бессмысленна.

 

Непривычный в первый раз, но привыкший во второй, Снежный баобао, не стесняйся, ты сможешь это сделать!

 

Ци Байча мысленно приготовился, снова приподнял одеяло, сел и тупо сказал: "Как скажешь."

 

- "Хороший мальчик." - Фу Минье встал: "Я схожу за водой, чтобы помочь тебе умыться и обтереться."

 

Ци Байча рефлекторно сказал: "Умыть мое лицо - это нормально, но тебе не нужно вытирать мое тело, верно?"

 

Он вообще не был грязным.

 

Теперь он немного боялся близкого контакта с господином Фу.

 

Главная причина заключалась в том, что переживание в туалете только что было слишком... невыразимым.

 

Фу Минье удивленно спросил: "Переломы излечили твою мизофобию?"

 

Ци Байча схватилаподушку, сдерживая желание швырнуть ее в лицо Фу Минье: "Тебе лучше пойти за водой."

 

———

 

Фу Минье поставил таз с водой на табуретку. Ци Байча слегка приподнял лицо, позволяя Фу Минье вытереть его.

 

Фу Минье тщательно провел полотенцем по нежным чертам лица юноши, и все они были безупречны.

 

Очень красивый.

 

Как у кого-то могло хватить духу совершить преступление против такого прекрасного Чачи.

 

Даже самое злое воплощение в мире, подобное ему, могло быть захвачено Чачой с первого взгляда. Как кто-то мог захотеть причинить вред Чаче?

 

Фу Минье почувствовал себя ужасно, как только подумал об этом.

 

Он двигался осторожно, чтобы избежать ран Ци Байчи, очищая его тело.

 

Когда его взгляд встретился с его загипсованной рукой, Фу Минье прищурился: "Все еще больно?"

 

Ци Байча сказал: "Больше нет."

 

Он не чувствовал никакой боли с тех пор, как проснулся, и сказал днем, что это была скорее боль в его сердце от страданий от несправедливости.

 

- "Кто причинил тебе боль?" - Наконец Фу Минье спросил: "Я позвонил и спросил директора сегодня, он сказал, что вы попросили отгул на вторую половину дня. Зачем ты попросил отпуск и поехал в тот дом?"

 

Ци Байча давно думал, что он не сможет избежать этого вопроса после того, как его раскроют, и давно придумал оправдание.

 

Дело с королем демонов в любом случае звучало бы только как фантазия, поэтому он мог только максимально рационализировать историю.

 

Ци Байча сказал: "Изначально я хотел попросить разрешения найти тебя."

 

- "Найти меня?"

 

-"Да, я просто хотел тебя увидеть", - сказал Ци Байча. "Я просто не ожидал, что меня вырубят по дороге. Я оказался в том доме, когда проснулся. Фан Яэр и ее агент тоже были без сознания. Затем он повернулся и посмотрел на меня. На нем была маска, он подошел и снова вырубил меня… Я не знаю, как он выглядит."

 

Паскаль был уже мертв. Этому делу было суждено стать нераскрытым делом среди людей.

 

Фу Минье спросил: "Какую маску он носил?"

 

Ци Байча сделал паузу и сказал: "Маска демона."

 

Паскаль был настоящим демоном.

 

Ци Байча не умел врать, и особенно не умел врать господину Фу. Он мог сказать только так.

 

Фу Минье задумчиво кивнул.

 

- "Тогда, когда я позвонил тебе..."

 

- "Телефон случайно упал передо мной", - сказал Ци Байча, - "В то время он ударил меня палкой..."

 

-:"Не говори больше ничего." - Фу Минье сжал кулаки: "Я обязательно найду его."

 

Ци Байча был госпитализирован, и Фу Минье, как член семьи пациента, конечно же, имел сопутствующую кровать. Однако этой ночью господин Фу не спал на кровати, а вместо этого заснул, когда был у кровати Ци Байчи и наблюдал за ним.

 

На следующий день Ци Байча проснулся очень рано и увидел господина Фу, который лежал на краю кровати с усталым выражением лица и очень тихо спал.

 

Он просидел у его кровати всю ночь.

 

Ци Байча некоторое время спокойно наблюдал за ним, не желая его беспокоить.

 

Но Фу Минье очень быстро снова открыл глаза и улыбнулся ему: "Чача, доброе утро."

 

Он бы не устал только потому, что не спал. Прошлой ночью, наблюдая за Чачой, он тайно мобилизовал злых духов, чтобы проследить местонахождение нападавшего. Все духи в мире могли быть использованы им. У нападавшего определенно не было бы недостатка в злых мыслях, так что он должен был их найти.

 

Жаль, что он ничего не нашел. Нападавший как будто испарился.

 

Только на рассвете Фу Минье лег на кровать и немного отдохнул.

 

Ци Байча тоже улыбнулся: "Доброе утро."

 

Сегодня он действительно был тронут господином Фу, как только проснулся.

 

Следующей фразой Фу Минье было: "Тебе нужно в туалет?"

 

Ци Байча: "..."

 

Он больше не двигался с места.

 

———

 

Умывшись утром, Ци Байча сел на свою кровать и позавтракал.

 

Кто-то внезапно постучал в дверь палаты. Вошли несколько полицейских в форме, сначала поздоровались с Фу Минье, затем посмотрели на Ци Байча, который лежал на больничной койке.

 

- "Здравствуйте, мистер Ци, мы - Бюро общественной безопасности. Мы хотели бы, чтобы вы дали показания о том, что произошло вчера."

 

п/п: прошел всего один день?

 

Фу Минье позвонил в полицию и ничего не скрывал, поэтому полиция знала, что именно он позвонил в полицию, и не было ничего странного в том, что они знали, что одной из жертв был Ци Байча.

 

Фан Яэр и Лю Яньсинь уже дали свои показания вчера. Ци Байча нуждался в восстановлении сил из-за полученных травм, поэтому полиция ждала его до сегодняшнего дня, чтобы навестить.

 

Это было также потому, что Фу Минье надеялся, что Ци Байча сможет нормально отдохнуть. Он всегда очень оберегал Ци Байчу. Вчера новость о похищении Фан Яэр распространилась и вызвала много дискуссий в Интернете, но Ци Байча не появлялся от начала и до конца.

 

Ци Байча вежливо кивнул: "Пожалуйста, садитесь."

 

———

 

Это был первый раз, когда полиция увидела, по слухам, таинственного любовника президента Фу. Они не ожидали, что это произойдет при таких обстоятельствах, но он действительно обладал непревзойденной элегантностью.

 

Но профессионализм превыше всего, поэтому все они пока держали свои сплетни при себе и сосредоточились на расследовании дела.

 

Оправдания, которые Ци Байча сказал полиции, были почти такими же, как и те, которые он дал Фу Минье. Он в основном повторил их снова и прекрасно ответил на вопросы полиции. Конечно, он не мог дать никаких эффективных подсказок.

 

У него не было намерения тратить их время на расследование этого дела, но он мог только лгать. Дела на уровне короля демонов уже были ответственностью богов. Люди никак не могли быть вовлечены в них.

 

Полицейский кивнул, принимая его показания. Когда он услышал о маске демона, на его лице появилось выражение внезапного понимания.

 

Когда они вчера отправились допрашивать Фан Яэр и Лю Яньсиня, они столкнулись с очень странной ситуацией.

 

Фан Яэр должна была выздоравливать в больнице из-за несчастного случая в группе программы, но она каким-то образом появилась в пригородном особняке со своим агентом и даже потеряла там сознание.

 

Они были в добром здравии, но их психическое состояние было не очень хорошим. Они продолжали говорить, что тот, кто похитил их, был демоном, у которого были рога и черные крылья, и даже хотел забрать их души, чтобы заключить сделку.

 

Никто не поверил бы такому утверждению, которое было бы сказано только тогда, когда кто-то был сумасшедшим. На какое-то время дело зашло в тупик.

 

Теперь, когда Ци Байча сказал, что нападавший был в маске демона, полиция поняла. Вероятно, это было потому, что Фан Яэр и Лю Яньсинь были слишком напуганы, поэтому они описали нападавшего, который носил маску демона, как настоящего демона.

 

Только тогда это было оправданно.

 

Ци Байча спросил: "Есть ли в настоящее время какие-либо подозреваемые?"

 

- "На данный момент подозреваемого в нападении нет. Но есть один человек, который подозревается в содействии преступлению."

 

- "о?”

 

- "Вы знаете этого человека?" - Полицейский дал ему фотографию.

 

Чэнь Шимяо.

 

Один из молодых полицейских прямо сказал: "Она дублерша Фан Яэр, но ее уже уволили, потому что она создала слухи о Фан Яэр и очернила её. У нее был конфликт с Фан Яэр, и достаточная причина для совершения преступления. В день преступления Фан Яэр, которая должна была быть госпитализирована, появился на месте преступления, в то время как Чэнь Шимяо появился на больничной койке Фан Яэр. Медсестра проверяла комнату каждый час, и мы подозреваем, что она притворялась Фан Яэр, чтобы отложить обход и выиграть время для нападавшего..."

 

Полицейский рядом с ним быстро подмигнул: нет необходимости раскрывать так много, пока у нас не будет убедительных доказательств.

 

Молодой полицейский с горечью замолчал.

 

Ци Байча покачал головой: "Я ее не знаю."

 

Полицейский был немного разочарован, но все же сказал: "Хорошо, я надеюсь, что вы скоро поправитесь."

 

Ци Байча: "Будьте осторожны."

 

Чэнь Шимяо действительно была невиновна в этом инциденте. Ее тело просто внезапно вернулось, и она на самом деле не участвовала ни в каком похищении.

 

Тем не менее, она также не была на самом деле невинной и была виновницей этого инцидента.

 

На самом деле Паскаль не менял души, а вместо этого изменил внешность Фан Яэр и Чэнь Шимяо, превратив их лица друг в друга.

 

После этого он произнес заклинание, чтобы изменить положение этих двоих. Итак, Фан Яэр, чье лицо было изменено, отправилась в арендуемый дом Чэнь Шимяо, а Чэнь Шимяо, у которого была внешность Фан Яэр, появилась в доме Фан Яэр. У нее не было воспоминаний Фан Яэр, и она боялась, что агент ее обнаружит. Она намеренно упала с лестницы и повредила голову, чтобы скрыть все, что пошло не так, используя свою неспособность вспомнить.

 

Несчастных случаев не было. Это было спланировано с самого начала.

 

Теперь Паскаль был мертв, поэтому они вдвоем не вернулись в свои тела, а вместо этого изменили свою внешность.

 

Итак, люди нашли Чэнь Шимяо на больничной койке, а Фан Яэр в особняке.

 

Чэнь Шимяо случайно стала козлом отпущения Паскаля. Она не могла объяснить, почему, когда с Фан Яэр произошел несчастный случай, она оказалась на больничной койке Фан Яэр. Как только появятся пятна, их будет трудно смыть, не говоря уже о том, что у нее также была злонамеренная история распространения слухов. Даже если бы не было достаточных доказательств для ее ареста, ее репутация в будущем была бы не очень хорошей.

 

Это также считалось ценой, которую она должна заплатить.

http://erolate.com/book/3886/106366

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь