Готовый перевод The Florida Trip 18+ / Поездка во Флориду / Бейсбольное турне 2: Глава 21

Мы все приняли душ, оделись и спустились вниз. И снова Джулия, Сара и Хлоя ждали нас у бассейна в форме хоккейного катка. Все улыбались и кивали, когда мы подходили. Джулия широко, лениво, как кошка, зевнула. Мы все были слишком взволнованы, чтобы признать, что, вероятно, все еще хотели спать после наших вчерашних приключений.

Мы договорились пойти в вестибюль и выпить кофе, прежде чем отправиться в парк. Солнце еще ползло над горизонтом. Курорт все еще просыпался. Несколько человек прошли мимо, держа в руках подносы с выпечкой и яйцами; современные охотники/собиратели возвращались с уловом для своих ожидающих семей.

Сара подошла сзади и как бы проверила меня бедром. На ней был темно-синий топ без рукавов и короткие джинсовые шорты. Для большинства людей это было слишком скромно. Для Сары - с ее массивными сиськами, пытающимися вырваться из рубашки, как Халк после того, как кто-то испортил его латте, - это был просто еще один способ поделиться своей невероятной сексуальностью с миром.

"Как тебе спалось?" Спросила Сара с широкой и глупой улыбкой на лице.

"На удивление хорошо, - сказал я, - а тебе?"

"То же самое, - сказала она, - Почему-то я чувствую себя действительно отдохнувшей. Наверное, я просто отлично провела ночь."

"Я понимаю это".

"Я тоже хорошо спала", - сказала Хлоя, подходя, с другой стороны, от меня. На ней был такой же наряд, как у ее сестры, хотя им обоим не нужно было одеваться одинаково, чтобы выглядеть очень похожими. Думать, что Сара сексуальна, означало точно так же наслаждаться Хлоей. Грудь старшеклассницы была немного менее выдающейся, чем ее зад. "Все было бы хорошо, если бы Сара не продолжала трясти нашу кровать. Я думаю, она стрела одну из рук."

Сара внезапно остановилась на месте, как будто ее ноги коснулись мокрого бетона. Ее лицо вспыхнуло. "Хлоя!"

Вся группа замерла и повернулась, чтобы посмотреть на младшую сестру Сары.

"Что?" Хлоя спросила: "Я думала, мы все были открыты и все такое. Я имею в виду, после всего, что мы сделали вчера, мне пришлось вести себя глупо в душе. Разве не у всех так?"

Келси, Кевин, Алиса и я обменялись понимающими взглядами.

"Я признаю, я сделала это", - сказала Джулия. Моя спортивная соседка по комнате подошла к нам сзади. Ее каштановые волосы были собраны в обычный конский хвост. Ее атлетическое тело выглядело хорошо, даже в обычной футболке и шортах. Джулия обняла Хлою за плечи и потянула ее вперед. "Пошли, эти ханжи могут догнать нас позже".

"Что ж, это было познавательно", - сказала Алиса, глядя им вслед. Она на мгновение оглянулась на Сару, затем направилась вслед за двумя девушками. Кевин и Келси тоже пошли. Сара, однако, просто стояла там. Все еще свекольно-красная.

"Я не "стерла ни одну", - возмутилась Сара.

"Окей, - сказал я, протягивая ей руку, - Хотя, скажу тебе, я был бы очень возбужден, если бы ты это сделала. Особенно, если твоя сестра была с тобой в постели, когда ты это сделала."

Сара мгновение смотрела на меня, затем покачала головой. Она схватила меня за руку, и мы оба двинулись вслед за группой.

"Келси сказала мне, что у тебя фетиш на инцест", - сказала Сара.

"Это не так. Я имею в виду, что Келси - та, кто... О, ладно, неважно."

Сара злорадно хихикнула. Мы не отпустили руки друг друга, пока не присоединились к остальной группе.

***

После того, как мы выпили кофе, мы вышли на улицу под палящее солнце, чтобы сесть на автобус до Эпкота. Было рано, парк еще даже не открылся, но там все еще было много людей, ожидающих своей очереди вместе с нами.

В автобусе нам удалось занять места рядом друг с другом. Я сидел рядом с Алисой, а Сара - по другую сторону от меня. Келси и Кевин смотрели на нас. Джулия и Хлоя, однако, прошли мимо и сели сзади. Они вдвоем были поглощены разговором. Ну, в основном Джулия говорила. Хлоя уставилась на свои ноги, как собака, которая слишком много раз мочила ковер в гостиной.

"Я действительно с нетерпением жду Epcot, - сказала Алиса, - мне не терпится отправиться пить по всему миру".

"Фу, похоже, это превратится в блевотину по всему миру, если мы не будем осторожны", - сказала Сара. "Я не могу дождаться, чтобы прокатиться по Замерзшей дороге".

"Да по обоим пунктам", - сказал я. "А как насчет вас, ребята?" Я спросил Келси и Кевина. Они сидели прижавшись друг к другу.

"Мы надеемся провести немного времени вместе", - сказала Келси, угрожающе глядя на всех нас. Я посмотрел на Алиссу, и она пожала плечами.

***

Эпкот все еще был закрыт, когда мы приехали. Мы прошли под тенью массивной геосферы - многогранный серебряный шар доминировал над всем вокруг, как огромная сияющая луна, - и встали в очередь к охране. Проверка багажа была немного сложнее, чем накануне (на этот раз мы ловко захватили закуски и припасы), но мы были готовы отправиться, когда ворота открылись.

Мы семеро дважды засекли время под гигантским мячом для гольфа и попали в, собственно, Эпкот. Это было начало еще одного прекрасного дня с бледно-голубым небом и легким ветерком. Банальная научно-фантастическая музыка мирно играла на заднем плане, странный контраст с нашим чрезмерно торопливым темпом. Вся территория была очень открытой, с атмосферой ретро-будущего. Угловатые стеклянные здания и полосы бетона. Кое-где виднелись небольшие заросли кустарника, но в основном это была просто открытая земля, ожидающая, чтобы приготовить нас, как только станет достаточно тепло.

Мы последовали за толпой вперед, но затем свернули направо. Мы прошли через небольшой туннель, рекламирующий картинки с Микки. Затем все снова открылось, открыв похожее на теплицу здание на вершине большого пандуса. На вывеске впереди было написано "Земля". Под этим надписью помельче было написано, что мы направляемся в пункт назначения: Парение.

Внутри здание больше походило на торговый центр, чем на здание Диснея. Не помогало и то, что нижний этаж был в основном большим фуд-кортом. Вверху потолок был украшен желтыми и оранжевыми лентами вокруг связки светло-голубых сфер, по форме похожих на крошечные воздушные шары. В этом месте тоже немного пахло торговым центром. Доверься в этом парню из Джерси.

Мы помчались вниз по длинному эскалатору на первый этаж и встали прямо в очередь на Парение. Они еще никого не впускали, поэтому мы стояли в длинном коридоре, ведущем вниз к аттракциону, и ждали. Это действительно было странное здание - с тонким ковровым покрытием и темно-серыми стенами, казалось, что мы стояли в очереди на встречу с генеральным директором, а не на захватывающую имитацию полета на дельтаплане.

Наконец, добравшись до места назначения, я смог отдохнуть. Я прислонился к стене и попытался отдышаться. Чувак, мне действительно нужно было вернуться к тренировкам, как только мы вернемся домой. Все выглядели немного измотанными от ходьбы-спринта до Атракциона. Джулия и Келси обе прислонились к противоположной стене, болтая о школе. Алиса и Кевин плюхнулись на землю, смеясь над чем-то. Сара и Хлоя были позади нас, тоже сидя на полу. Я подошел, чтобы присоединиться к ним.

"Мне действительно жаль, сестренка, - сказала Хлоя, - Джулия поговорила со мной по дороге. Я думал, нам было весело. Дурачится. Ну, в любом случае, мне нужно лучше относиться к своим границам."

"Все в порядке, - сказала Сара, - Эта установка странная для всех нас".

"Я понимаю", - сказал я, сползая вниз, чтобы сесть рядом с ними, "Это не похоже на то, что в Интернете есть набор правил о том, как проводить... Ну, как бы ты, черт возьми, ни хотела все это назвать."

"Спасибо за понимание, вы оба", - сказала Хлоя. Она повернулась к своей сестре: "Эй, по крайней мере, я не сказала, чье имя ты выкрикнула, когда кончила, верно?"

Сара снова стала ярко-красной.

***

Поездка была потрясающей, это действительно было похоже на полет. Над апельсиновыми рощами и вокруг небоскребов. В чем, я думаю, и заключалась проблема.

Как только я сошел, я почувствовал себя неправильно. Голова кружилась, как будто кто-то тряс меня вверх и вниз в течение часа, и теперь я не мог восстановить равновесие. Я, спотыкаясь, вернулся на фуд-корт и упал на свободное место в фуд-корте. Остальная часть группы подошла ко мне сзади. Даже сидя, глупый мир отказывался перестать вращаться.

"Я думаю, что меня немного тошнит от движения", - сказал я.

"Тебя сейчас вырвет?" - спросила Джулия, отступая назад, чтобы дать мне место. Сара подошла и потерла мне спину. Все остальные как бы кружили вокруг меня, как будто я собирался поделиться какой-то великой мудростью.

"Нет, я думаю, что со мной все в порядке", - сказал я. "Просто расслаблюсь, и все".

"Я думаю, будет лучше, если ты отдохнешь, - сказала Келси, - Твое тело успокоится, и ты почувствуешь себя лучше".

"Не оставляешь меня умирать, в конце концов?" Я спросил.

"Пока нет, - сказала Келси, - Если ты сейчас умрешь, я буду скучать по остальной части Диснея".

Я печально покачал головой, а потом пожалел об этом. Вся комната, казалось, накренилась вокруг своей оси. Все, кто стоял и пялился, не улучшали ситуацию. Сара нежно сжала мои плечи. "Дай нам знать, если что-нибудь понадобится", - сказала она.

"Нет, все в порядке, - сказал я. - Вы, ребята, все должны пойти и немного повеселиться. Мне не нужна нянька. Просто перерыв."

"Ты уверен?" - спросила Алиса.

"Я буду чувствовать себя намного хуже, если помешаю вам, ребята, хорошо провести время", - сказал я.

"Ну, мы с Кевином собираемся пойти на Тестовую трассу", - сказала Келси. Она схватила своего парня за руку и повела его к эскалатору.

"О, я тоже хотела это сделать", - сказала Алиса.

"Ты обязательно должен пойти с нами", - сказал Кевин. Я видел, как Келси сдулась, как воздушный шарик на вечернем параде Macy's.

"Хорошо, потрясающе!" Сказала Алиса и подбежала, чтобы присоединиться к паре К. "Ты ведь не возражаешь, детка?"

http://erolate.com/book/3887/106552

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь