Готовый перевод Нуклеарная семья / Нуклеарная семья: Глава 8

"Джоанна", - сказал я тихо, но твердо. "Я собираюсь попросить тебя еще раз по-хорошему. Пожалуйста, уйди".

Она оглянулась на меня, фыркнув, приняв мою спокойную вежливость за слабость перед лицом ее громкости. Когда я рос, она всегда была немного задиристой по отношению ко мне. Всегда думала, что может заставить меня дать ей то, что она хочет.

"Ты хоть представляешь, как твой отъезд опустошил Джорджию? Она чуть не потеряла ребенка; она была так расстроена, и где был ее муж-слабак? Прятался здесь." Моя сестра указала на дом вокруг нас.

"Ты знаешь, что она должна была родить ребенка, твоего ребенка... одна", - сказала мне Джоанна, ожидая реакции.

Я ничего не сказал, и она продолжила. Я думаю, она так сильно хотела разозлиться на меня, что пропустила выражение моего лица, когда упомянула о ребенке. Эми стояла снаружи, застенчиво наблюдая. Тони прислонилась к дверному проему. Джоанна всего лишь хотела дать мне волю.

"Ты", - она ткнула пальцем мне в грудь. "Оставил нас всех в приподнятом состоянии. Мама и папа сердиты, и им пришлось уволить людей, потому что клиенты начинают уходить из бизнеса. Нам всем приходится прикрывать тебя". Она изобразила притворный голос, ставя воздушные кавычки перед своими следующими словами. "И все потому, что были задеты твои маленькие мужские чувства". Затем она сжала кулачки и притворилась, что плачет, как маленькая девочка. "Бу, блядь, бу, Робби, повзрослей, блядь, и приди в себя. У тебя есть ребенок, которого нужно растить, и бизнес, который нужно помочь вернуть к прибыльности".

Впервые в своей жизни я чуть не ударил женщину, я этого не сделал, но был близок к этому. Ярость, которая неуклонно нарастала с тех пор, как она ворвалась сюда, должно быть, была очевидна, потому что Джоанна внезапно сделала шаг назад, выглядя неуверенной в себе.

Как и в случае с мамой и папой, мой тон был тихим, даже опасным. "Ты думаешь, у меня есть время на вероломную сучку, которая позволила бы моему родному брату трахать ее в задницу в моей собственной супружеской постели, пока они оба смеются надо мной? Или как насчет того, чтобы зайти к ним и услышать, как они оба признают, что делали из меня неосознанного рогоносца, но что "ребенок", которого, как ты пытаешься сказать, мне нужно растить, не мой, а Брэда."

Я услышал вздох и, обернувшись, увидел Эми, все еще стоящую за дверью, она закрыла лицо руками, и по ее лицу текли слезы.

"Робби, прости, я не знала". Эми застонала, опускаясь на колени и глядя на меня.

Я зарычал на свою старшую сестру, указывая на Эми, понимая, что не все были на одной волне.

"И посмотри на себя, ты не могла бы довольствоваться тем, что приходишь сюда и продолжаешь разрушать мою жизнь, но ты вовлекаешь еще больше невинных людей в свою паутину обмана с помощью еще большей лжи". Я указал на Эми, которая теперь рыдала в дверях. "Я предполагаю, что ты сказала бедной Эми, что я только что поссорился с ее сестрой. Мой развод был необоснованным, так что вам двоим пришлось прийти и уладить мои дела, чтобы я мог вернуться домой и работать".

Мгновение Джоанна молчала, затем посмотрела на Тони, стоявшую в дверях и наблюдавшую за происходящим. Наконец Джоанна перевела дыхание и тоже посмотрела на Тони.

"А что, если бы я это сделала, придурок?" - моя сестра зарычала на меня в ответ с той же яростью, с какой я только что на нее посмотрел. "Похоже, тебе потребовалось чуть больше двух секунд, прежде чем ты нашел какую-нибудь старушку, с которой можно переспать!"

"Джоанна", - предостерегающе сказал я сестре. "Я собираюсь сделать тебе одно предупреждение. НЕ проявляй неуважения к людям и ситуациям в этом доме, о которых ты ничего не знаешь!"

"Ну и что? Твоя жена спит с твоим старшим братом три года. Итак, ты расстроился, когда узнал. Напейся и забудь об этом. А не иди и найди какую-нибудь бабушку, чтобы трахнуться, и не убегай от своих обязанностей." Теперь я понял, что Джоанна была помешана, как и остальные члены моей семьи.

Я посмотрел на Тони, у которой, по какой-то причине, была очень довольная улыбка на лице, а руки были сложены на груди.

- Ну, во-первых, - сказала Тони, подходя к Эми, которая сгорбилась по другую сторону входной двери. "Мы с Робби, как ты говоришь, не трахаемся". Затем, пока мы с Джоанной наблюдали, Тони осторожно помогла Эми подняться на ноги. Она очень спокойно заговорила с Эми, игнорируя Джоанну. "Пойдем, милая, давай отведем тебя внутрь и присядем".

Она помогла Эми добраться до дивана. - Во-вторых, - сказала Тони, усадив Эми на диван и поворачиваясь обратно к Джоанне. "Мой ПАРЕНЬ, Даррен, является наставником твоего брата по муай-тай. И Даррен, и я помогали Робби после того, что вы все с ним сделали. - Она сделала паузу, но Джоанна не обратила на это внимания, пока помогала Эми сесть на диван.

Тони перевела взгляд на Джоанну: "И, наконец, мисс Озер, я слышала обо всем, через что ваша семья и его бывшая жена заставили пройти бедного Робби. Я думаю, что уйти и прервать контакт со всеми вами - это одна из самых простых вещей, которые он мог бы сделать. Я также думаю, что ваше время здесь истекло; вот дверь, не позволяйте ей ударить вас по заднице на выходе!"

Джоанна посмотрела на меня и стиснула зубы. "Робби, тебе нужно вернуться", - ее тон стал почти умоляющим, игнорируя комментарий Тони. "Производство страдает. Продажи падают. Сотрудники выполняют неправильную работу. Ты нам нужен!"

"Ну, крутые сиськи, Джо", - ответил я. - Ты не имеешь права врываться сюда с важным видом, ведя себя так, будто это я во всем виноват, а потом пытаться заставить меня выполнять твои приказы. Этот чертов корабль отчалил. Кто-нибудь из вас делал что-нибудь для Брэда и Джорджии, когда это имело значение? Скажи мне, говнюк все еще там работает, или папа сказал ему остепениться, потому что я переживу, что вы все меня предали, и вернусь?"

Джоанна опустила взгляд на свои туфли: "Папа хорошенько потрепал их обоих; Брэду теперь приходится вести все свои продажи через папу. Он не получит никаких бонусов до конца года. Пожалуйста, Робби, - ее голос перешел от умоляющего к полному попрошайничеству. "Тебе нужно вернуться. У нас без тебя неприятности!"

http://erolate.com/book/3894/106923

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь