Готовый перевод Cyberpunk: Fatherhood / Киберпанк: Отцовство: Глава 36

"Мне приходится нагибаться, чтобы посмотреть тебе в глаза, чика". Чтобы доказать свою правоту, Джеки пригнулся, чтобы оказаться на одном уровне с ней.

"А мне не нужно нагибаться, чтобы сделать минет, ты хочешь сказать?" Она огрызнулась, когда Джеки вернулся к прямому положению.

"ХА!" Пилар шлепнула его по коленке, а остальные засмеялись: "Теперь, когда я не связана, этот парень нравится мне гораздо больше".

"Привязана?" Дэвид посмотрел на Джеки, собираясь спросить, о чем он говорит. Но не успел он это сделать, как заметил, что глаза членов команды Мейна загорелись от полученных сообщений, и Дэвид снова обратил внимание на Мейна и Ви.

"Считайте меня своим личным фиксером. Снято семьдесят тридцать, мой путь..."

Рука Мэна сжалась в кулак. "К черту это, и к черту тебя за такое убогое предложение".

"Успокой свое оружие, здоровяк". Ви поднял руки в защитной позе: "Я беру большую долю, потому что предлагаю взамен".

"Что ты можешь предложить взамен, чтобы получить столько?" Кулак блондина оставался сомкнутым, а лицо - с вызовом.

Это вызвало у Ви веселую усмешку. "Лучший хром от качественного потрошителя, оружие и боеприпасы, которые не были украдены из трупа во время работы, транспортные средства, убежища, медицинскую поддержку, - Ви продолжал считать на пальцах, - о. И иногда защиту корпорации".

Мэн встретил усмешку Ви насмешливым смехом. "Слишком хорошо, чтобы быть реальностью. Попробуй еще раз".

"Если бы я хотел продать дерьмо каким-нибудь позирганговским эджераннерам, я бы разговаривал с марионетками, которые не возражают против привязки". Костюм театрально вздохнул: "Мне нужно качество и надежность. На данный момент это означает вас. Если мы хотим назвать все, что нам предлагают, гоночным BD, мы можем разойтись здесь, и я перейду к плану Б". Ви выглядел почти разочарованным, когда разыгрывал свою следующую карту. "Глория говорит, что ты хорош, так что я даю тебе право первой принять предложение. "

Лицо Мейна нахмурилось, и Дэвид увидел, как загорелись его глаза, а несколько членов экипажа сделали то же самое, переговариваясь между собой. Вздохнув, крупный мужчина, казалось, смирился. "Хорошо. Для Глории, если не для чего другого. Слушайте, ребята".

По команде все взгляды переместились на Мэн и Ви.

"Хорошо. Теперь, как я и говорил: Я играю роль Фиксера для тебя и твоей команды. Моя работа получает приоритет, а вы плаваете в вихрях и хроме. Никаких контрактов, никаких следов, отрицание на всем пути. Если я ухожу в тень, вы меня не знаете и никогда обо мне не слышали. Если ты испачкаешься, я буду относиться к тебе так же. Мой босс использует тебя как пробный вариант. Это сработает, и мы все поплывем в высшую лигу. Не получится - и жизнь останется прежней".

"Все равно не верю". Мэн покачал головой. "Корпорация наводит порядок в доме неудачника, а не освобождает его".

"На этот раз корпорация не нанимает тебя. Нанимаю я. Позвольте мне пояснить, это моя шея на кону". Не осталось незамеченным, что Ви действительно вытянул шею, когда говорил это. "Это мои притоки платят тебе. Мои связи тебя снабжают. Если все пойдет наперекосяк, меня поимеют".

"Почему ты так глубоко в это влез? Чем больше ты объясняешь, тем больше кажется, что ты рискуешь зря". Дэвид заметил, что пальцы Мэйна снова подергиваются, но не мог понять, нервничает ли он или просто пытается понять, как Ви поступить.

"Разве восхождение по корпоративной лестнице не является достаточной причиной?" Ви жестом указал в сторону башни Арасака. "Насколько ты знаешь, я планирую использовать тебя, чтобы обмануть своего босса и получить бесплатное повышение".

Команда Мэйна недоверчиво фыркнула, а сам здоровяк улыбнулся и снова покачал головой.

"Нет. В этом случае ты будешь обманывать нас на каждом шагу. Корпоративные крысы никогда не тратят лишнего эдди, если это им ничего не дает".

Ви приподнял бровь, но голос его был спокоен, когда он задавал свой следующий вопрос. "Я ведь не первый ваш фиксер, спонсируемый корпорацией, не так ли?"

"Вы знаете Фарадея?" Дэвид услышал легкое удивление в голосе Мейна и увидел, как приподнялась одна его бровь.

Глаза Ви загорелись. "Один из первой десятки, прячется в Пасифике и злит мистера Хэндса. Это тот парень?"

"Да, его поддерживает Militech, и он заставляет нас выступать против Арасаки".

Дэвид чуть было не сказал что-то, но промолчал из-за взгляда, брошенного на него Джеки.

"Ну, вот. Это интересно". Ви потер руки, в его глазах появилось довольное выражение, но не совсем на лице.

"Это будет проблемой?" Тело Мэйна напряглось, словно готовясь к драке.

"Вовсе нет". Глаза Ви загорелись, и Дэвид увидел, что Джеки сделала то же самое. "На самом деле, возможно, ты просто заработал досрочную премию за эту информацию".

"Как насчет миллиона вихрей, если вы так благодарны".

"А может быть, ты согласишься на более качественное оборудование?" Ви бросил взгляд на Мейна, слегка сузив его, когда он рассматривал каждую хромированную деталь.

"С моим хромом все в порядке". Как бы в подтверждение своих слов, Мэн улучил момент, чтобы подтянуться и покрасоваться.

"Тот, кто тебе это сказал, тебе не друг".

"Что это, черт возьми, должно означать?" Кулаки Мэйна столкнулись друг с другом. "Я прекрасно обхожусь тем, что у меня есть. Мне не нужна какая-то корпоративная хрень, напичканная трекерами".

"Ага." Глаза Ви коротко блеснули, прежде чем он заговорил. "Твоя левая рука - это подержанная рука гориллы, с пушкой внутри вместо усиленных синтоловых мышц. Неудивительно, что у тебя подергивание, вызванное стрессом. Вероятно, программное обеспечение не справляется с таким смешанным механизмом, а противоречивое кодирование увеличивает нагрузку на ваши нейропроцессоры. Такой индивидуальный хром - быстрый путь к киберпсихозу".

"Мэн?" Дэвид увидел, как Дорио приблизился к Мейну на несколько шагов, и одна из ее рук легла ему на плечо. Он, казалось, не заметил этого и стряхнул ее с себя, а затем с ожесточенным выражением лица повернулся к Ви.

"Кто, черт возьми, тебе это сказал? Ты за нами шпионила, что ли?"

"Я сканировал вас всех с тех пор, как приехал, а вы все время разгибаете пальцы. Я говорил тебе, что не надо было подключаться к локальной сети". Ви указал на Люси и Киви. "Конечно, точка подключения магазина может быть зашифрована, но это все равно корпоративное шифрование. Любой бегун, стоящий своих проводов, знал бы, что нужно установить собственную защиту поверх той, что есть. Может быть, я и не могу пометить ваше оборудование идентификационными номерами, но марку и модель легко отсканировать".

"Что ты за жулик?" Глаза Киви слегка блеснули, но она издала небольшое шипение, и у Дэвида не осталось сомнений, что она пыталась провести собственное сканирование и получила отказ.

"Тебе вообще нужен экипаж, если ты можешь так размахивать своим членом?" Способность Пилар хранить молчание, похоже, иссякла после очередной демонстрации силы Ви, и Дэвид не мог не задаться вопросом, что еще Ви припас в своем рукаве.

"Я из контрразведки Арасаки, отделение в Ночном городе". Все шумы вокруг группы словно стихли, и даже Дэвид был удивлен тем, что Ви признал правду. "Моя работа заключается в том, чтобы выслеживать угрозы для компании и бороться с ними по мере необходимости".

Дэвид не заметил, как широко раскрылись глаза Люси, а ее бледная кожа побелела от ужаса. Как бы она ни обманывала его, какая-то часть его души все равно хотела подойти и утешить ее. Ребекка и Пилар опередили его: первая обняла ее, а вторая погладила по спине.

"Какого черта Саке нужна уличная команда? Разве у тебя нет ниндзя, чтобы делать за тебя грязную работу?"

"Не мой отдел". Даже Дэвид знал, что это самая старая отговорка в книге о рабочем мире. "Машины плохо изучают людей. Как они думают, как двигаются, что могут сделать, если их загнать в угол. Вот тут-то и приходит на помощь ACI".

"Итак, что мы должны делать?" Мэн жестом указал на группу, стоявшую позади него. "Работать как стая охотничьих собак?"

"Нет. Ваша работа будет заключаться в том, чтобы помогать нам с более утомительной работой. Если нам нужно украсть груз, если мы хотим проверить безопасность объекта, если мы хотим убить бандитов, если нам нужно отвлечь внимание". Ви скрестил руки и вскинул подбородок. "Подобная малоценная ерунда".

За спиной Мейна послышался ропот: все шестеро делились своими мыслями по этому поводу как устно, так и по голо-компу.

Мэн снова покачал головой, раздраженно скрестив руки перед собой. "Не верю. Корпуса не занимаются ремонтом. Они посылают ее ремонтникам, которые нанимают одиночек, не задающих вопросов".

"Я же говорил тебе, что это пробный вариант". Поза Ви изменилась, чтобы соответствовать позе Мейна.

"И я говорю, что не верю в это". Блондин сплюнул. "Я сначала подумал, что это потому, что Глория - твой выход, но это тоже не сходится. Вы бы спрятали ее, а не собирали команду".

"Не очень-то ты доверяешь, да?" Джеки снова встала рядом с Ви, сфокусировав взгляд на Мейне.

"Если мне нужна неясная хрень про корпорантов, то я буду иметь дело с Фарадеем. Если кто-то из вас хочет мне это продать, я хочу получить полную информацию".

"Компания присматривается к Дэвиду". Ви жестом указал на него, и Дэвид вздрогнул. "Гонк решил похвастаться своим украденным Сэнди в Академии Арасака. Я получил ограниченный доступ к его досье, но они хотят использовать его в качестве лабораторной крысы. Если он будет работать на меня, я смогу держать их подальше от него до тех пор, пока он будет работать на нас другим способом".

"Чушь собачья", - язвительно заметила Люси, - "Вы просто хотите ослабить его бдительность, чтобы захватить его и нас без боя".

http://erolate.com/book/3897/107074

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь