Читать HP: Eagle Soars / ГП: Орел взмывает ввысь: Глава 53 :: EroLate - Эротические рассказы
× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод HP: Eagle Soars / ГП: Орел взмывает ввысь: Глава 53

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Эхо прокатилось по коридорам Хогвартса, когда очередной разочарованный класс покинул, возможно, самый худший из всех уроков.

Не забудьте просмотреть мою новую книгу "Магический я", чтобы подготовиться к экзаменам". напомнил им Локхарт, одарив чрезмерно широкой улыбкой, почти отмеченной знаком эстетического обаяния.

Его слова стали сигналом, вызвавшим вздох у второкурсников, и, черт возьми, я мог понять их трудности, хотя мне, к счастью, удалось их избежать, благодаря моему благодетелю.

'К счастью для него, то есть для меня, я бы с удовольствием от него избавился'. Я не мог не усмехнуться при этой мысли, в моем воображении уже было много планов, готовых для таких случаев.

Удовольствия хорошо организованного ума, скажут некоторые.

Я напрягся, заметив Падму среди толпы недовольных рейвенкловцев: после DADA у девушки всегда было ужасное настроение. Мой долг как друга заключался в том, чтобы не сыпать соль на рану, так сказать.

"Добро пожаловать обратно в мир здравомыслящих и разумных, тебя очень не хватало!" Я почувствовал себя достаточно смелым, чтобы слегка улыбнуться: кто сказал, что я не могу быть в Гриффиндоре?

"Привет, Магнус". Она поприветствовала меня, пытаясь - и безуспешно - собрать энтузиастов.

Девушка была великолепна, даже по меркам Рейвенкло, и соперничала с мисс Гринграсс и Грейнджер за призовое второе место. Именно поэтому умопомрачительная тупость, которую преподавал Локхарт, была еще большей пыткой для ее умного ума.

"Не могу поверить, что ему разрешили преподавать в Хогвартсе, по количеству жалоб, поступивших в школу, его должны были выгнать!" сказала Падма, поддавшись сладостному призыву жаловаться, она знала, что я не против послушать.

"Жалобы уравновешиваются его популярностью среди более глупых девочек и их таких же заблуждающихся матерей". Я сказал, играя в адвоката дьявола. "Не говоря уже о его собственной политической силе, такая популярность, как у него, сделает подобные попытки дорогостоящими без весомых доказательств".

"Я знаю." Она вздохнула: "Но самообучение может завести нас только так далеко, мы будем ужасно неподготовлены к работе в следующем году с тем дерьмом, которое он называет уроками. Неужели они не могут хотя бы что-то сделать? Они могли бы за это время найти другого учителя или попросить министерство назначить кого-нибудь".

'Плохая идея'. подумал я в глубине своего сознания, мои пироманские наклонности не ограничивались розовыми занавесками, в конце концов.

"Язык." сказал я. "И хотя теоретически они могли бы найти замену, это не так просто".

"Почему? Любой здравомыслящий человек увидит, что он мошенник, и расследование быстро его уберет. Не говоря уже о причинах, которые они могли бы использовать для замены". Падма рассуждала, приводя довольно тонкие аргументы.

Действительно, блестящая девушка.

"Силовые игры". сказал я, тщательно обдумывая свои следующие слова и одновременно убеждаясь, что мы находимся вдали от студентов и подслушивающих портретов.

В конце концов, я наложил чары уединения на довольно снисходительную Рейвенкло, которая быстро поняла, что мы будем говорить о разумных вещах.

"Осторожность - мать безопасности". сказал я, вспомнив поговорку, которая мне очень нравилась. Возможно, помогло то, что я носил с собой секреты, которые могли и могли изменить мир.

"Не стоит забывать, что, помимо, безусловно, хорошо написанных историй, настоящий талант Локхарта заключается в его саморекламе". Я сказал, покачав головой. "Он продает образ могучего, праведного искателя приключений, проповедующего идеалы справедливости и галантности, и это очень мощная вещь".

"Какое отношение это имеет к его устранению? Его образ явно фальшивый!" сказала Падма, довольно нетерпеливо.

"Все." ответил я.

"Он создал образ, которому жители Британии охотно поверили, и стал таким же известным, как Поттер, что сделало его привлекательной пищей для некоторых из самых опасных и жалких хищников, когда-либо населявших этот мир". Я сказал это, не пытаясь скрыть своего презрения.

"Что это такое?" спросила она, сверкая глазами в поисках знаний об этих мерзких тварях.

"Политики", - почти прошелестел я.

"Для этих прохиндеев Гилдерой был идеальным способом добиться популярности без особых усилий. Восхваляя его и раздавая награды и призы за его достижения, они легитимизируют его на международном уровне, а также завоевывают расположение его поклонников". Я объяснил, давая девушке возможность все осмыслить.

"Они приобретают власть в международном сообществе, хвастаясь еще одним британским волшебником, обладающим огромной силой". Падма сказала, ничуть не разочаровав меня: "И теперь они не могут действовать против него, не испортив свою собственную репутацию".

"Именно." Я подтвердил: "Правительство, которое не может отличить правду от лжи, ненадежно, и это вызовет ответную реакцию со стороны граждан и МКВ".

"Это ужасно! Они позволяют нам иметь дело с... с... этой штукой только для того, чтобы не ошибиться". Можно подумать, что она преувеличивает...

Но это не так.

"Жизнь вряд ли справедлива".

. +E-S+ .

"Как гиппогрифы чешут спину?" - раздался мечтательный голос.

"Добрый вечер, Луна". Я поприветствовал ее: "Наверное, они спросят у другого гиппогрифа".

Пока она размышляла над этим вопросом, не вполне соглашаясь с моим предложением, я принялся наполнять наши тарелки вкусной едой, приготовленной эльфами.

"Где ты был? Профессор Флитвик искал тебя сегодня днем". спросила Падма, играя со своей едой.

"У меня были отработки по зельям и трансфигурации". объяснил я, нарезая курицу. "Ты закончила задание? В этот раз профессор МакГонагалл постаралась на славу".

"О Мерлин". Она вздохнула: "Одиннадцать футов пергамента об исключениях из законов превращения Фарли, я слышала, что Уизли получил инсульт, пытаясь написать свое, да и Поттер не намного лучше".

"У Грейнджер есть над чем поработать". сказал я, больше заинтересованный в успехе моего последнего зелья.

"Не совсем." Падма опровергла: "Парвати говорит, что они довольно сильно поссорились".

"О, еще одна бессмысленная перепалка между золотым трио". подумал я. Меня это уже давно перестало волновать: с начала года эта троица попала в вечный цикл более или менее серьезных ссор.

http://erolate.com/book/3901/107600

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку