Готовый перевод To Go Forward / Движение вперёд: Глава 13.

"Иди за мной", - сказал мальчик. Джон побежал трусцой, стараясь не отставать от тощих ног мальчика. Он боялся потерять единственного проводника, который, к тому же, нес на себе его верного волка.

Казалось, они поднимались целую вечность. Они прошли мимо большего количества людей, чем Джон мог сосчитать, а кроме того, мимо борделей, магазинов, домов и особняков. Городские жители были повсюду, они поднимались по ступеням, опорожняли горшки, черпали воду, торговали товарами и кричали, кричали, кричали, пока Джону не понадобилось прерваться на мгновение и отдышаться. Мальчика все это почти не беспокоило, но Джона не могло не раздражать постоянное мельтешение рук и ног. И шум!

"Здесь всегда так много людей?" - спросил он вслух.

"Всегда", - усмехнулся мальчик. Его голая грудь и босые ноги контрастировали с богатством Стальной улицы. В сочетании с явно северной внешностью и темной одеждой Джона они составляли возмутительную пару. "Иногда даже больше".

Они подходили все ближе и ближе к холму Висеньи, пока Джон не увидел семь пиров Великой септы Бейлора и огромную тень от них.

Угрюмый переулок. Джон с триумфом посмотрел на вывеску трактира. Мальчик, держа в руках тяжелый бочонок Призрака, шагал за ним, пока не показалась соломенная крыша трактира.

Джон с облегчением стряхнул пыль с плаща и вошел в трактир. Колокольчик, прикрепленный к двери, приятно звякнул, и в комнату вошла вороноволосая девица, на год или два младше Джона, чтобы взять его плащ и ранец. Затем перед Джоном проскользнул широколицый мужчина и зубасто ухмыльнулся.

"А, молодой сир, ищете комнату и питание?" - голос и лицо мужчины напомнили Джону большую лягушку. "Приехали на турнир Десницы? У нас тут лучшее заведение, трактир "Раскрашенная леди" может похвастаться лучшими блюдами, которые можно купить за золото... Ты, бедняга. Вон."

Мальчишка беззаботно уронил бочонок и усмехнулся, а затем выжидающе повернулся к Джону. Спустя три пенни и десять серебряных монет за комнату, лягушатник повел Джона по спиральной лестнице на верхние этажи трактира.

"Завтрак и ужин подаются по желанию молодого сира, наша кухня всегда работает. Юная Далия, одна из моих многочисленных служанок, - он жестом указал на девицу, которая с трудом тащила за ними бочку, - готова ответить на любые ваши вопросы и за небольшую плату провести вас в любую точку города, какую только пожелает молодой сир. Здесь, на Угрюмой аллее, мы имеем честь принимать рыцарей Королевского турнира. Сир...?"

"Джон Сэнд", - не задумываясь, ответил Джон, вспомнив бледного змеиного волка и косой почерк своей матери.

"Сир Сэнд", - к его чести, трактирщик - или слуга, или кто он там был - не вздрогнул, услышав свою ублюдочную фамилию. Все трое остановились перед выкрашенной красной краской дверью, и Джону вручили ключ. Мы надеемся, что ваше пребывание здесь, в "Раскрашенной леди", будет приятным и гостеприимным. Не стесняйтесь, звоните".

Щелкнув дверью, трактирщик повернулся на каблуке и удалился. Джон некоторое время смотрел на ключ, на замок и на ожидающую его девицу, прежде чем открыть дверь и провести труженицу внутрь.

"Прошу прощения за моего дядю, сир, - сказала девица, когда он протянул ей пенни. "Он немного ханжа. Но он не будет вас сильно беспокоить, если только у вас хорошая монета".

Джон не смог сдержать улыбки, которая появилась на его лице при этом замечании. Когда девушка ушла, и комната снова опустела, Джон поспешил открыть бочку, и Призрак выскочил из нее, пошатываясь и хрипя. Древолаз умоляюще посмотрел на Джона, и Джон опрокинул на голову волка кувшин с водой. Раз, два, три раза. Не найдя больше ни одного кувшина, Джон выпил из своего котелка и разделся.

Оставалось только ждать и спать.

Мокрый, но гораздо более счастливый Призрак забрался на кровать и привалился к ней. Через открытое окно в комнату проникал легкий ветерок, но это нисколько не ослабляло жару.

"Ну что ж, - закрыл глаза Джон, - пока отец не позовет, если я сир Сэнд, то ты - сир Призрак".

Призрак вздохнул и ткнулся носом в руку Джона.

http://erolate.com/book/3905/107954

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь