Готовый перевод To Go Forward / Движение вперёд: Глава 24

"У тебя хорошая работа ног, сильные руки. Где ты научился драться, мальчик?"

Джон знал, что вопрос был задан с целью отвлечь внимание. Сир Аллисер использовал ту же тактику, когда преподавал.

"У меня были разные учителя", - неопределенно ответил Джон.

"Но один из них был рыцарем", - ответил Дондаррион.

"Да, двое из них были рыцарями". Джон наблюдал за телом собеседника, пытаясь понять его планы. "А последний был одичалым".

Когда Дондаррион сделал второй выпад, Джон снова парировал удар, перекатился в сторону и встал на ноги, нанося удар в спину Дондарриона.

"В точку!" крикнул Торос, люди Тарли застонали.

"Одичалый научил меня этому". Джон усмехнулся.

"Нестандартно". Дондаррион быстро оправился и нанес новый удар. Он тяжело опустил меч над головой Джона, и Джон едва успел поднять свой меч, чтобы встретить его. Они обменялись ударами, ни один из них не достиг цели, но удары Дондарриона были более сильными. Джону уже доводилось сражаться с подобными противниками в битве за стену. Но одиночный бой отличался от сражения. Ему некуда было бежать, и стрелы не помогали.

"Острие!" сказал Сэмвелл, когда Дондаррион нанес удар по ребрам Джона. Джон попятился назад, и Дондаррион нанес второй удар по его отступающим ногам.

"Очко!" - крикнул Торос. "Два - лорду Дондарриону и одно - Джону!"

Джон уклонился от третьего удара Дондарриона и снова получил удар по спине ничего не подозревающего Джона.

"Очко! Снова поровну", - крикнул Торос. Люди Дондарриона стали уговаривать его закончить поединок, и Джон понял, что состязание скоро закончится. Тот, кто наберет следующее очко, будет объявлен победителем. Джон отступил, чтобы оценить ситуацию, и они снова стали кружить друг вокруг друга. Дондаррион хромал на правую ногу, а Джон чувствовал, как на его плече, куда пришелся второй удар Дондарриона, расцветает большой синяк.

"Подойдите ближе, сир Сэнд, давайте проверим наши силы друг на друге. Если, конечно, ты не трус?"

Люди Дондарриона рассмеялись шутке своего господина. Джон и сам чуть не рассмеялся. С тех пор как он вернулся из-за стены, никто не называл его безрассудным. Идея была просто возмутительной.

И тут Джона осенило, что, возможно, ему придется быть возмутительным, чтобы выиграть эту битву с Дондаррионом. Если он проиграет, его гордость будет уязвлена, но еще хуже то, что Повелитель Бурь продолжит преследовать его.

Джон быстро сделал выпад, но это движение оказалось ложным. Рука Дондарриона взметнулась, но встретила лишь открытый воздух. Джон переключил руку с меча на меч как раз в тот момент, когда меч Дондарриона с криком хозяина обрушился на него во второй раз. Джон сплющил тело, чтобы избежать удара, и поднял левую руку с мечом вверх, чтобы встретить шею Дондарриона. Он коснулся подбородка лорда.

"П-пойнт!" радостно воскликнул Сэмвилл и захлопал в ладоши.

"Ты сражаешься как дикарь", - пробормотал Дондаррион достаточно громко, чтобы Джон услышал. "Как дикий волк. Джон Сноу".

Джон опустил меч. Люди Тарли и Дондарриона ворчали и стонали, а также платили другим зрителям, поставившим на исход поединка. Джон заметил, как Сэм сует в карман горсть золота. На балконе одинокая дама хлопала в ладоши и обмахивала лицо веером.

Торос почесывал бороду и со скрещенными руками наблюдал за происходящим. "Интересный поединок, два разных, отличных друг от друга стиля. Думаю, я буду с нетерпением ждать, когда наши клинки встретятся в рукопашной, сир Джон". Улыбка Тороса стала еще шире. "Более того, я думаю, что буду искать тебя".

Эти слова встревожили Джона. Он не хотел, чтобы Красный Жрец искал его. Напротив, он хотел, чтобы Торос вообще забыл о его существовании.

"Спасибо за практику, - он поклонился Берику Дондарриону, - милорд. С вашего позволения".

Дондаррион заколебался, а затем махнул рукой. "Я зарвался, поэтому и проиграл", - услышал Джон его слова, когда он уходил. "Я больше не проиграю".

Джон вернул затупившийся клинок Торосу, тот молча принял его с напряженным взглядом, а затем быстро зашагал к лестнице. Он не хотел больше задерживаться в обществе этих лордов и великих людей. На полпути к двери Джона окликнул Сэмвелл.

"Хорошо повоевал, Джон. Смею сказать, ты даже заставил меня позавидовать твоему мастерству. А я всю жизнь не интересовался игрой на мечах".

"Ты бы заинтересовался, если бы это спасло тебе жизнь", - проворчал Джон и тут же пожалел, что не может взять свои слова обратно, так как лицо Сэма опустилось.

"Да, наверное, было бы интересно. Но у меня это ужасно получается, и к тому же я трус".

"Нет, ты не трус, Сэм. Я прошу прощения, я просто устал за сегодня". Джон с опаской оглянулся назад, туда, где Дондаррион и Торос увлеченно беседовали.

"Слишком устал?" спросил Сэм. "Я поставил на тебя. Люди все говорили, что ты проиграешь, и я принял их ставку. Не то чтобы мое золото принесло мне много пользы на стене". Сэм неловко хихикнул. Круглолицый мальчик выглядел неловко при упоминании о своем конечном пункте назначения. "Я не ставил много, поэтому отдал свой выигрыш людям отца. Они уже напились того, что ты им дал. Думаю, они уже почти готовы ко сну. У меня есть минутка, чтобы поговорить".

Глаза Джона расширились. Он обернулся, чтобы посмотреть на двор. Все Тарли вернулись в трактир, и Сэм остался один.

"Ну что ж..." Джон кивнул. "Следуй за мной".

http://erolate.com/book/3905/107965

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь