116 / 273

Поздравляем! Ваш уровень Искусительницы увеличен до 25!

Все характеристики увеличены на один.

У вас два доступных очка навыка.

Доступные навыки:

Укрощение сфинктера (Пассивный): Повышает прочность и контроль сфинктера во время анального секса.

Уродство (Пассивный): Пропадает возможность очаровать своим внешним видом.

Семенная дырка (Активный): Вбирает всё семя внутрь тела во время оргазма.

Я проигнорировала неожиданное повышение уровня, поскольку были более важные дела. Когда Рикардо шагнул вперёд, я, наконец, смогла увидеть остальную часть банкетного зала. Видимо, занавес отделял одну часть от другой. И именно на той "другой" стороне находилась огромная группа людей. Спустя несколько секунд, я, наконец, поняла кто они, из-за чего сразу же пересохло в горле.

Король стоял посередине, хмуро смотря на меня. Рядом находился Ричард, когда я попыталась посмотреть ему в глаза, он отвернулся. Также там были Мэри и Дестин, чьи взгляды выражали шок, а руки прикрывали рты. Джулиан скучающе смотрел на происходящее, в то время как у Грегори был удивлённый взгляд. А вот у Девона разочарованный.

У большинства людей с "другой" стороны были удивлённые взгляды на лицах. Когда Сильвия триумфально объявила, несколько человек поаплодировали или посмеялись. Реальное положение дел уже начало складываться. Голая принцесса Корнелия стоит на коленях, покрытая спермой голых простолюдинов, стоящих рядом с ней. А факт того, что сейчас уже не подпольная вечеринка с масками, где она бы смогла скрыть свою личность, только ещё больше усложнял ситуацию.

Первый раз в жизни, я лежала полностью обнажённая в суде. Сильвия по-садистки улыбалась, пыхтя и смотря на моё тело. Мир будто замер на мгновение, а звук, кажется, стал приглушённым.

Я смутно слышала, что Рикардо гневным голосом спрашивал, что происходит, поэтому, кажется, он никак не был причастен к этому. Поднимаясь на ноги, я даже не задумал о вытирании спермы, которая текла по груди и по животу.

Девон с отвращением повернулся и ушёл. Он был первым, кто не остался на месте. Мои щёки начали краснеть от смущения, но это был всего лишь вынужденная мера сохранить иллюзию, что я принцесса. На самом деле, из-за ментального сопротивления я не чувствовала ни отвращения, ни стыда от того, что я стою перед людьми, покрытая спермой. Однако, оно ничего не могло поделать со страхом.

Моя соблазнительная натура, мое бурное либидо, я полностью потеряла над ними контроль. Это обычные последствия за произошедшее. Теперь я должна жить с ними. И как назвал меня Рикардо, я шлюха. Было такое ощущение, будто мой же разум хочет меня наказать, несмотря на то, что ментальное сопротивление приглушает весь стыд.

Вторым человеком, ушедшим из толпы, оказалась Мелинда Фрай. Она та, кто сильно доверял мне, но, в итоге, я её потеряла как всех. Мелинда приблизилась ко мне на несколько шагов, но, прежде чем она достигла линии занавеса, я развернулась и убежала.

— Остановись! — донёсся до меня рёв короля, и я притормозила у двери, — Ты не выйдешь замуж за моего сына. Свадьба отменяется!

Повернувшись, я увидела Мелинду, смотрящую на меня сложным взглядом, чьи руки слегка тянулись ко мне, будто пытаясь остановить, но она не могла заставить себя сойти с места. Больше половины толпы улыбались, наслаждаясь моими страданиями. Самой мерзкой из них являлась, конечно же, Сильвия, чей самодовольный отвратительный взгляд вызывал желание ударить её. И я бы сделала это, если бы не нужно было бежать через весь зал голой. Я со злости сжала кулак, мои ногти впились в плоть, а по пальцам потекла кровь.

Однако, я кивнула королю, повернулась и вышла. Позади был слышен смех, чьего владельца я не узнаю. Всё это не имело значения. Я уезжаю сегодня вечером. Помолвка отменена? Ну, я всё равно уже буду за пределами замка, и меня не смогут казнить. К чёрту их. Впервые с тех пор, как появилась в замке, я надеялась, что Денова преуспеет в краже и заберёт всё до последнего цента.

Я вернулась в комнату с высоко поднятой головой. Если честно, то я понятия не имела, проходила ли мимо слуг, стражников или кого-то ещё. А ещё из-за того, что я вовремя не вытерла сперму с лица, она высохла. Похоть пропитала моё тело от пупка до колен.

Открыв дверь, я зашла внутрь. Минь посмотрел на моё обнажённое тело и растерялся, но, заметив покрытое засохшей спермой лицо и учуяв отчётливый запах секса, в его взгляде вспыхнуло беспокойство. Он шагнул вперёд, схватил полотенце и вытер меня. Отойдя от него, когда тот закончил вытирать меня, я скромно села на кровать.

Мой мозг продолжал думать, что ничего не изменилось. Да даже не имеет значения, что я обнажённой показалась перед большинством дворян. В любом случае, я помогала Денове. А когда всё произойдёт, сделаю его своей секс-марионеткой, заберу все деньги и уйду в закат с Джиной и Минь. Мне не стыдно за свои действия. Привычные для меня вещи.

Пока я сидела, будто в тумане, Минь принес бадью и начал тщательно протирать моё тело, пытаясь удалить все следы секса. Всё, что я могла, так это активировать Освежитель, но мои мысли сейчас были заняты другим.

Минь одел меня и стал расчёсывать волосы, нанося при этом макияж. Спустя некоторое время, я выглядела как принцесса, но уже не считала себя таковой. 

Именно в этот момент прозвучал стук в дверь. Я не ожидала, что стража прибудет так быстро, чтобы вышвырнуть меня из замка. Но поскольку Рикардо и Марвис всё ещё оставались внутри, я сочла своё присутствие не столь важным. Однако, когда Минь пошёл открывать дверь, в комнату ворвалась Мелинда и оттолкнула того в мою сторону. Я вопросительно посмотрела на Минь, поскольку он без боя позволил войти в комнату Мелинде, на что тот лишь пожал плечами.

Мгновение спустя, в комнату вошли Мэри и Дестин, что удивило меня не меньше, чем бездействие Минь. Сейчас я была не готова к разговору, поэтому встала с целью заставить их выйти. Но, в итоге, сказала я совсем другое.

— Вот такая я на самом деле. Простите, я обманывала вас. Мне очень жаль, что вам пришлось лицезреть это.

В этот момент я начала понимать Девона. Я поняла, почему он был против того, чтобы я ходила на секс-вечеринки. Я поняла разницу между сексуальной жизнью и той, которую ты хотел бы показать людям, кто тебе не безразличен. Я поняла, что такое страх и желание скрыть часть себя. Я поняла, как выглядит отвращение и ужас.

— Настоящая ты.. — спокойной проговорила Мелинда и, кивнув, ударила меня по затылку, — Дурочка! Кого, по-твоему, ты обманываешь!

— Аа? — потирала я затылок.

— Ты была под наркотиками! — сказала Мэри, крепко прижимая что-то к своей груди.

— Ч-что?

— Дестин выяснила это. Произошедшее показалось ей слегка подозрительным, поэтому пока все возвращались на вечеринку, она подошла к чаю и налила небольшое его количество в флакон.

— Я отнесла его мужу и попросила его изучить содержимое.. — она достала флакон и передала его мне, — На, посмотри.

Посмотрев на флакон, я применила Наблюдательность. Не прошло и секунды, как я широко раскрыла глаза.

Чай Джерикорня — Содержимое: Мёд, молоко, афродизиак.

— Это моё зелье, — я не могла поверить в это.

— Ты создала его? — удивлённо спросила Мэри.

— А, пока только одно. Я отдала зелье Рейнхарту, чтобы тот продал. Он сказал, что выручил за него много денег, где-то около сотни.. — я остановилась, когда в мыслях всплыл человек, — Сильвия..

Мелинда щёлкнула пальцами, — Верно. Она напоила тебя наркотиками, затем обманом заставила появится в приватной комнате с двумя здоровыми авантюристами. Они называют себя героями, говорят, что им присудят рыцарское звание, какая принцесса бы не подверглась влиянию, особенно когда её сексуальное влечение выходит из под контроля. Что же касается авантюристов, они авантюристы.. большинство хочет трахнуть всех, у кого есть вагина.

Дестин широко раскрыла глаза на заявление Мелинды, прежде чем утвердительно кивнуть. Мне оставалось лишь криво улыбнуться. В лучшем случае, это частично правда. Видимо, из-за воздействия наркотиков моё сопротивление шарму повышало уровень.

Однако, наркотики, наверное, даже бы и не сработали, будь я настоящей принцессой. Я бы, скорее всего, смущённая убежала в комнату или замялась, не зная что делать. Это сработало бы на любимом, который был не в настроении или выпившем человеке в баре, но Сильвия в связи со своей глупостью, всерьёз переоценила эффект от зелья.

http://erolate.com/book/3951/109146

116 / 273

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Глава никакая. 2 Подарок на Хэллоуин! 3 Пролог 4 Глава 1 5 Глава 2 6 Глава 3 7 Глава 4 8 Глава 4. Часть 2 9 Глава 5 10 Глава 6 11 Глава 6. Часть 2 12 Глава 7 13 Глава 8 14 Глава 9 15 Глава 9. Часть 2 16 Глава 10. 17 Глава 10. Часть 2 18 Глава 11. 19 Глава 12 20 Глава 13 21 Глава 13. Часть 2 22 Глава 14 23 Глава 15. Часть 1 24 Глава 15. Часть 2 25 Глава 16 26 Глава 17. Часть 1 27 Глава 17.Часть 2 28 Глава 18. Часть 1 29 Глава 18. Часть 2 30 Глава 19. Часть 1 31 Глава 19. Часть 2 32 Глава 20. Часть 1 33 Глава 20. Часть 2 34 Глава 21. Часть 1 35 Глава 21. Часть 2 36 Глава 22. Часть 1 37 Глава 22. Часть 2 38 Глава 23 39 Глава 24. Часть 1 40 Глава 24. Часть 2 41 Глава 25 42 Глава 26 43 Глава 27. Часть 1 44 Глава 27. Часть 2 45 Глава 28. 46 Глава 29. Часть 1 47 Глава 29. Часть 2 48 Глава 30. Часть 1 49 Глава 30. Часть 2 50 Глава 31. 51 Глава 32. Часть 1 52 Глава 32. Часть 2 53 Глава 33. Часть 1 54 Глава 33. Часть 2 55 Глава 34. Часть 1 56 Глава 34. Часть 2 57 Глава 35. Часть 1 58 Глава 35. Часть 2 59 Глава 36. Часть 1 60 Глава 36. Часть 2 61 Глава 37. Часть 1 62 Глава 37. Часть 2 63 Глава 38. 64 Глава 39. 65 Глава 40. Часть 1 66 Глава 40. Часть 2 67 Глава 41. 68 Глава 42. Часть 1 69 Глава 42. Часть 2 70 Глава 43. Часть 1 71 Глава 43. Часть 2 (Дисклеймер: Однополый секс) 72 Глава 44. 73 Глава 45. 74 Глава 46. 75 Глава 47. 76 Глава 48. Часть 1 77 Глава 48. Часть 2 78 Глава 49 79 Глава 50 80 Глава 51. Часть 1 81 Глава 51. Часть 2 82 Глава 52. Часть 1 83 Глава 52. Часть 2 84 Глава 53. Часть 1 85 Глава 53. Часть 2 86 Глава 54. Часть 1 87 Глава 54. Часть 2 88 Глава 55. Часть 1 89 Глава 55. Часть 2 90 Глава 56. Часть 1 91 Глава 56. Часть 2 92 Глава 57. Часть 1 93 Глава 57. Часть 2 94 Глава 58. Часть 1 95 Глава 58. Часть 2 96 Глава 59. Часть 1 97 Глава 59. Часть 2 98 Глава 60. Часть 1 99 Глава 60. Часть 2 100 Глава 61. Часть 1 101 Глава 61. Часть 2 102 Глава 62. Часть 1 103 Глава 62. Часть 2 104 Глава 63. Часть 1 105 Глава 63. Часть 2 106 Глава 64. Часть 1 107 Глава 64. Часть 2 108 Глава 65. Часть 1 109 Глава 65. Часть 2 110 Глава 66. Часть 1 111 Глава 66. Часть 2 112 Глава 67. Часть 1 113 Глава 67. Часть 2 114 Глава 68. Часть 1 115 Глава 68. Часть 2 116 Глава 69. Часть 1 117 Глава 69. Часть 2 118 Глава 70. Часть 1 119 Глава 70. Часть 2 120 Глава 71. Часть 1 121 Глава 71. Часть 2 122 Глава 72. Часть 1 123 Глава 72. Часть 2 124 Глава 73. Часть 1 125 Глава 73. Часть 2 126 Глава 74. Часть 1 127 Глава 74. Часть 2 128 Глава 75. Часть 1 129 Глава 75. Часть 2 130 Глава 76. Часть 1 131 Глава 76. Часть 2 132 Глава 77. Часть 1 133 Глава 77. Часть 2 134 Глава 78. 135 Глава 79. Часть 1 136 Глава 79. Часть 2 137 Эпилог. Часть 1 138 Эпилог. Часть 2 139 Эпилог. Часть 3 140 Глава 1. Часть 1 141 Глава 1. Часть 2 142 Глава 2. Часть 1 143 Глава 2. Часть 2 144 Глава 3 145 Глава 4. Часть 1 146 Глава 4. Часть 2 147 Глава 5 148 Глава 6. Часть 1 149 Глава 6. Часть 2 150 Глава 7 151 Глава 8. Часть 1 152 Глава 8. Часть 2 153 Глава 9. Часть 1 154 Глава 9. Часть 2 155 Глава 10. Часть 1 156 Глава 10. Часть 2 157 Глава 11. Часть 1 158 Глава 11. Часть 2 159 Глава 12. Часть 1 160 Глава 12. Часть 2 161 Глава 13. Часть 1 162 Глава 13. Часть 2 163 Глава 14. Часть 1 164 Глава 14. Часть 2 165 Глава 15. Часть 1 166 Глава 15. Часть 2 167 Глава 16. Часть 1 168 Глава 16. Часть 2 169 Глава 17. 170 Глава 18. Часть 1 171 Глава 18. Часть 2 172 Глава 19. Часть 1 173 Глава 19. Часть 2 174 Глава 20. Часть 1 175 Глава 20. Часть 2 176 Глава 21. Часть 1 177 Глава 21. Часть 2 178 Глава 22. Часть 1 179 Глава 22. Часть 2 180 Глава 23. Часть 1 181 Глава 23. Часть 2 182 Глава 24. Часть 1 183 Глава 24. Часть 2 184 Глава 25 185 Глава 26. Часть 1 186 Глава 26. Часть 2 187 Глава 27 188 Глава 28. Часть 1 189 Глава 28. Часть 2 190 Глава 29 191 Глава 30 192 Глава 31 193 Глава 32. Часть 1 194 Глава 32. Часть 2 195 Глава 33. Часть 1 196 Глава 33. Часть 2 197 Глава 34 198 Глава 35. Часть 1 199 Глава 35. Часть 2 200 Глава 36 201 Глава 37 202 Глава 38. Часть 1 203 Глава 38. Часть 2 204 Глава 39 205 Глава 40 206 Глава 41. Часть 1 207 Глава 41. Часть 2 208 Глава 42. Часть 1 209 Глава 42. Часть 2 210 Глава 43. Часть 1 211 Глава 43. Часть 2 212 Глава 44 213 Глава 45 214 Глава 46. Часть 1 215 Глава 46. Часть 2 216 Глава 47. Часть 1 217 Глава 47. Часть 2 218 Глава 48 219 Глава 49 220 Глава 50 221 Глава 51 222 Глава 52 223 Глава 53 224 Глава 54 225 Глава 55 226 Глава 56 227 Глава 57 228 Глава 58 229 Глава 59 230 Глава 60 231 Глава 61 232 Глава 62 233 Глава 63 234 Глава 64 235 Глава 65 236 Глава 66 237 Глава 67 238 Глава 68 239 Глава 69 240 Глава 70 241 Глава 71 242 Глава 72 243 Глава 73 244 Глава 74 245 Глава 75 246 Глава 76 247 Глава 77 248 Глава 78 249 Глава 79 250 Глава 80 251 Глава 81 252 Глава 82 - Эпилог 253 История Минь Глава 1. Часть 1 254 История Минь. Глава 1. Часть 2 255 История Минь. Глава 2. 256 История Минь. Глава 3. Часть 1 257 История Минь. Глава 3. Часть 2 258 История Минь. Глава 4. Часть 1 259 История Минь. Глава 4. Часть 2 260 История Минь. Глава 5 261 История Минь. Глава 6. Часть 1 262 История Минь. Глава 6. Часть 2 263 История Минь. Глава 7. Часть 1 264 История Минь. Глава 7. Часть 2 265 История Минь. Глава 8 266 История Минь. Эпилог. 267 Пролог 268 Глава 1 269 Глава 2 270 Глава 3 271 1 272 2 273 3

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.