Готовый перевод Waking up to Ellen / Пробуждение с Эллен: Глава 1.6

Глава 1.6

В последний момент ее свободная рука схватилась за вырез халата, не давая ей полностью открыться. Майкл быстро поднял глаза на ее лицо, обеспокоенный тем, что его поймали, но она, казалось, была поглощена изучением своей ноги. Он списал ее реакцию на рефлексы и снова начал дышать, прежде чем украдкой взглянуть на ее обнаженную ногу. И он сразу по-новому оценил ее халат.

- Прошлым вечером меня не хватило духу присмотреться слишком внимательно, но если это «намного лучше», то вчера мои ноги, должно быть, выглядели как убитые.

Она снова посмотрела на Майкла.

- Значит, никакой ванны для ног? - спросила она, явно надув губы.

- Я думаю, нам следует просто нанести немного мази и снова их обернуть бинтами.

Заметив ее взгляд и эгоистичное желание еще раз взглянуть на ее бедра, Майкл добавил:

- Но, если ты не против, я мог бы немного помассировать твои икры.

Его мать улыбнулась и кивнула, затем протянула другую ногу, чтобы он разбинтовал ее.

Десять минут спустя Майкл оценил свою работу.

- У меня это получается уже лучше, - он посмотрел на свою мать. - Ты готова к массажу?

К его замешательству, она выглядела смущенной и осторожно поднялась на ноги…

- Уф, - нараспев произнесла она, выгибая спину, - заниматься этим на диване прошлым вечером было намного лучше. Я продолжаю беспокоиться, что упаду в ванну и разобью себе голову! И этот жесткий край не идет на пользу моей заднице.

Эллен сделала несколько резких шагов и потерла свою задницу, а затем принялась медленно расхаживать взад-вперед рядом с ванной.

- Я действительно хочу, чтобы ты снова помассировал мне ноги, это было чудесно, но я не могу делать это, сидя в ванне.

Майкл видел, как крутятся колесики в ее голове, когда она смотрела на него.

- Итак, что ты имеешь в виду?

Она, казалось, долго смотрела ему в глаза, явно пытаясь прийти к решению. Затем она спросила с решительным видом:

- Для тебя не будет слишком странно, если мы займемся этим на моей кровати?

Фраза «похож на оленя в свете фар» была придумана специально для реакции Майкла, у которого были широко раскрытые глаза.

- Или мы могли бы пойти в твою комнату, если тебе так будет удобнее, - быстро сказала она.

- Нет! - ответил он слишком резко. Учитывая, что он делал в своей постели предыдущей ночью после того, как его мать ушла в свою комнату, и о ком он думал, когда делал это, то то, что его мать будет лежать в его постели сегодня вечером, вызывало панику. - Я имею в виду, я не против помассировать твои икры в твоей спальне, мам.

- А ты уверена? Я пойму, если ты не захочешь.

Проблема, по мнению Майкла, заключалась в том, что он слишком сильно этого хотел. Если бы его мама знала, куда пошла его мысль, когда она предложила им «заняться этим» в ее постели, она, вероятно, выгнала бы его из дома.

- Я совсем не возражаю, мам. Я имею в виду, в этом есть смысл и все такое.

- Ну и отлично! - сказала она с облегчением и направилась в спальню, ступая немного странно, поскольку старалась не давить ни на одну из своих ран. Он некоторое время наблюдал за ней, беспокоясь, что она может повредить лодыжку при такой походке, а потом схватил ее тапочки и встал с коврика в ванной. Проходя мимо большого зеркала над туалетным столиком, он остановился и осмотрел свое лицо в поисках каких-либо следов вины за все более скандальные мысли, которые посещали его с тех пор, как он впервые просканировал платье своей матери прошлым вечером. На его щеках и шее были красные пятна. В момент страха он огляделся в поисках средства, которым его мама мазала лицо, чтобы скрыть недостатки, но быстро понял, что у него нет ни времени, ни опыта, чтобы нанести его так, чтобы она не заметила. Не имея на данный момент лучшего плана, он пару раз провел пальцами по волосам, глубоко вздохнул и вошел в спальню своей мамы.

Она лежала на спине так, что ее ноги свисали с края кровати. Ее халат был подобран у нее под коленями и плотно заправлен между ног, предоставляя Майклу полный доступ к ее икрам, но не видя бедер. Он почувствовал смесь облегчения и разочарования. Как и накануне вечером, одна рука ее была закинута на глаза, а толстый махровый рукав закрывал почти все ее лицо, и он удивлялся, как она может дышать. Казалось, она все равно знала, что он стоит там.

- Не мог бы ты воспользоваться лосьоном на моем прикроватном столике? - ее голос был приглушен халатом.

- Конечно, - ответил он, посмотрев туда, куда она указала. Он быстро нашел лосьон и вернул флакон туда, где она лежала, прежде чем опуститься на колени и щедро брызнуть себе на руку. Его охватила новая паника: он собирался положить руки на ее голые ноги! Он не спеша тщательно намазал обе руки и нервно уставился на ее икры…

- Ты нашел это?

- Да. Я просто беспокоюсь, что у меня могут быть немного грубые руки, - солгал он. - Ты уверена, что не хочешь, чтобы я взял полотенце, как вчера?

http://erolate.com/book/4015/109870

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь