Читать Outaishihi ni Nante Naritakunai!! / Я не хочу становиться наследной принцессой!!!: Побочная история 13 - Меланхолия премьер-министра 2 :: EroLate - Эротические рассказы
× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Outaishihi ni Nante Naritakunai!! / Я не хочу становиться наследной принцессой!!!: Побочная история 13 - Меланхолия премьер-министра 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Побочная история 13 - Меланхолия премьер-министра 2

―――― Я не понимаю свою дочь.

Даже если это получилось насильственно, помолвка с Его Высочеством кронпринцем, наконец-то, благополучно устроена, - это мое мнение.

Если подумать, всё случилось как раз в нужное время.

◇◇◇

Этот день был странным с самого начала.

Его Величество кронпринц, который обычно не хотел иметь со мной дело, возможно, потому, что ему не нравилось говорить о помолвке, попросил о встрече.

Конечно, я не мог отказать.

Я ответил, что буду рад принять его, но предложил поговорить в присутствии Его Величества.

Потом, когда я поинтересовался о его цели, он почему-то попросил встретиться с моей дочерью.

Поскольку до этого он был совершенно безразличен, я с подозрением относился к тому, что происходит.

Честно говоря, хотя мне и удалось их обручить, у меня оставалось тлеющее сомнение, все ли в порядке.

Хотя Его Высочество принял помолвку, он не проявил к ней никакого интереса, а значит без сомнений, не любил мою дочь.

Интересно, можно ли ожидать счастливого будущего от этого брака.

И мне пришлось зайти так далеко, чтобы об этом подумать.

Я совсем не хочу видеть заплаканное лицо моей дочери.

Скорее всего, она была бы счастливее, если бы я доверил её человеку, который по-настоящему её любит.

Я вспомнил парня, который всегда был близок с Лиди.

Хотя он сын человека, которого я ненавижу, сам он произвел на меня благоприятное впечатление, упрямо отказываясь обручаться с кем-либо, кроме моей дочери. Более того, я слышал, что его родители наконец-то ему уступили.

Его кандидатура тоже довольно не плоха. ведь он из герцогского дома, более того, старший сын.

Можно сказать, что он лучший выбор, помимо Его Высочества.

... Но это не та ситуация, чтобы говорить о моих личных предпочтениях.

Возможно, пришло время и мне решить всё для себя.

Так я подумал, но...

Когда Его Высочество неожиданно заявил, что он серьезно хочет взять Лиди в жены, мои чувства изменились.

И так как мы много общаемся по работе, я мог сказать, что он абсолютно серьезен.

Я не знаю, что случилось, но Его Высочество на самом деле искренне относится к моей дочери.

В таком случае проблем нет.

Я с самого начала мечтал об этих отношениях. Если Его Высочество любит Лиди и будет оберегать её, для меня нет большей радости.

Просто мне это показалось очень странным.

Его Высочество и моя дочь не должны были встречаться.

Интересно, почему он зашел так далеко...

Хотя он не сказал мне этого напрямую, я почувствовал, что его глаза говорили провести расследование самостоятельно.

Я сразу же решил всё бросить и заняться расследованием, но...

Закончив говорить с моей дочерью, Его Высочество рассказал всю шокирующую правду, но это история для другого времени.


Меланхолия премьер-министра 3

"О чём только что говорил Его Высочество?"

Закончив разговор с моей дочерью, Его Высочество спустился один, и, сразу начал говорить со мной.

"Премьер-министр. Я понимаю, что вы уже вернулись домой, и мне жаль просить вас об этом, но не могли бы вы вернуться со мной в замок? Есть вещи, о которых я должен сообщить отцу."

"Ха, без проблем, но… сообщить что?"

У меня много дел, но я не могу отклонить просьбу Его Высочества.

Хорошо, что мне удалось дать запрос на расследование по делу Лиди, пока Его Высочества здесь не было.

"Да, это также касается и вас... Я отдал ей «Цветок Короля»."

"Ха...?"

Я не совсем понял, что мне сказали.

С юных лет меня называли проницательным и способным человеком, и я мог противостоять равным мне людям и с положением выше из других стран, но я действительно не мог понять, что мне только что сказали, поэтому на мгновение застыл.

Его Высочество улыбнулся, казалось, пребывая в хорошем настроении.

Когда моё удивление постепенно утихло, я ясно понял слова Его Высочества, и на этот раз меня всерьез охватил шок. «Цветок Короля»!!?

"Ва, Ваше Высочество! Это правда!! Лиди его получила!?"

Когда я задал вопрос, неспособный поверить в это, Его Высочество явно кивнул.

"Я подарил ей «Цветок Короля» и он расцвел. Это всё."

"Когда!!"

"... Но... ведь это, хорошо... Верно?"

Услышав расплывчатые слова Его Высочества, я стал беспокоиться о поведении Лиди.

Она наверняка что-то сделала. Определенно.

Как жаль, что мне нужно ждать отчет.

Я думал, что однажды она что-то сделает, но не ожидал, что это произойдет сейчас!!

Из-за сильной головной боли мне захотелось прилечь.

Что натворила моя дочь?

… Нет, я знаю, просто не хочу в это верить.

Тем не менее, Его Высочество меня спас.

Благодаря тому, что он оказался в том же месте, это не превратилось в серьезный инцидент.

... У моей дочери теперь есть «Цветок Короля».

То есть, как я и ожидал, она выбрала трудный путь.

И, к счастью, её партнером оказался Его Высочество. Ошибки быть не может.

Я действительно благодарен этому совпадению.

Если бы партнером моей дочери стал не Его Высочество, а кто-то другой, устранить ущерб было бы невозможно.

Нет, Уилл с удовольствием её забрал бы, но, по крайней мере, она не смогла бы выйти замуж за члена королевской семьи.

Благодаря любви Его Высочества к моей дочери, теперь она может смело выходить замуж.

Тот факт, что «Цветок Короля» у неё, означает, что это уже решено.

Я почувствовал облегчение от того, что вопрос с семьей, в которую войдет моя дочь после замужества, наконец прояснился.

Если это так, то ради Лиди нужно как можно скорее завершить церемонию бракосочетания.

Решив так, я кивнул Его Высочеству.

"Я более или менее догадываюсь об обстоятельствах и не буду спрашивать дальше. Что более важно, давайте поспешим в Королевский замок, нужно определить кратчайший путь к «свадебной церемонии».

Его Высочество удивленно моргнул, услышав такое прямолинейное заявление, и расслабленно улыбнулся.

"… Самый короткий, да. Вы надежный человек. Я тоже хочу жениться на Лиди как можно скорее. Рассчитываю на вас."

"Вы можете на меня положиться."

Уверенно кивнув и обернувшись, я был чрезмерно благодарен Его Высочеству за такие твердые намерения.

В этом случае я не могу бездельничать.

Давайте встретимся с Его Величеством и подготовимся к «церемонии помолвки» уже завтра.

Я составил список всех церемонии в моей голове и начал рассчитывать кратчайший путь к «свадебному фестивалю».

Всё ради моей любимой дочери Лиди!!


 

http://erolate.com/book/4026/110393

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку