Читать 女嫌い公爵はただ一人の令嬢にのみ欲情する / Onnagirai Koushaku wa Tada Hitori no Reijou ni nomi Yokujou Suru / Women-Hating Duke Feels Lust Only For One Aristocrat Lady / Герцог-Женоненавистник Пылает Страстью Лишь к Одной Аристократичной Леди: Глава 1 :: EroLate - Эротические рассказы
× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод 女嫌い公爵はただ一人の令嬢にのみ欲情する / Onnagirai Koushaku wa Tada Hitori no Reijou ni nomi Yokujou Suru / Women-Hating Duke Feels Lust Only For One Aristocrat Lady / Герцог-Женоненавистник Пылает Страстью Лишь к Одной Аристократичной Леди: Глава 1

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Это правда, отец? Я правда могу пойти на королевский вечерний приём в замке?"

"Да...похоже, все молодые аристократичные леди в возрасте от 15 до 19 были приглашены на этот вечерний приём. По видимому, это делается для того, чтобы найти невесту для Герцога Генри Магнариа. Возможно и тебе удастся выйти замуж за денежный мешок, Джулия."

Я...Джулия Хэрмиата, дочь виконта, улыбалась широченной улыбкой с тех самых пор, как услышала о вечернем приёме во дворце. На данный момент мне 19 лет...после того, как мне удалось добавить своё имя в список гостей в последнюю секунду, я с облегчением взялась за сердце. Виконт Хэрмиата всего лишь безымянный незначительный аристократ, в конце концов.

Поэтому, мне не часто выпадает шанс быть приглашённой на вечерний приём такого уровня. Если бы не герцог Магнариа, который ищет себе невесту, королевский замок был бы местом, в котором ни за что в жизни не было бы моей ноги. Таким образом, было не удивительно, что моё возбуждение начало возрастать.

"Прекрати, отец! Герцог Магнариа известен своей грациозностью и успехами в обоих сферах: литературных и военных искусствах. Он идеальный мужчина во всём, который даже принёс Королевству триумф во времена войны, действуя как тактик, хотя он и управлял мечом на уровне, достойном титула Рыцаря!"

Именно так...Генри Магнариа - Герой, о котором знают все в Королевстве. Более того, когда дело доходит до его родословной и его внешности, никакая женщина не оставит его в покое. Если такой человек не может найти невесту без того, чтобы не организовать вечерний приём, должно быть у него чудовищный характер. Я не заинтересованна в таком мужчине.

"Я бы не вышла за него даже если бы он пришёл умолять с опущенной головой. Кроме того, он бы даже и не заметил незначительную аристократку вроде меня."

Смотря на меня, отказывающуюся, с надутыми губками, отец говорит с сожалением, тяжело вздохнув:

"Вьющиеся золотые волосы, которые ты унаследовала от своей матери, и фиолетовые как аметисты глаза. Прозрачная белая кожа как фарфор. Не такое уж и плохое начало...если бы ты только не раскрывала свой рот, я уверен - помолвка не была бы такой уж и проблемой."

Я понимаю это даже без тебя. Даже сейчас, когда мне 19 лет, никто никогда не распускал обо мне сплетни романтического характера. Это потому, что еще не было мужчины, способного принять мою личность, которая делает меня неспособной врать самой себе. В конце концов, большинство мужчин ищут послушных жён.

"Не волнуйся, отец. Я собираюсь на этот вечерний приём чтобы найти настоящую любовь. Мне уже 19...было бы не удивительно, встреть я своего суженого в скором времени. Я уверенна, что нам суждено встретиться в королевском замке, потому что в таком отдалённом месте как это, нет ни единого шанса столкнуться с кем-то нежелательным."

Сословие Хэрмиата обладало всего одним бедным полем на краю Королевства, в отдаленном регионе окружённом лесом, где процветало лишь разведение овец. Раз я единственная дочь семьи виконта, я должна найти мужа, который унаследует ранг виконта, или же нам придётся вернуть титул аристократов Королевству.

"Джулия...карете нужно три дня чтобы достичь королевского замка. Я попросил наших отдалённых родственников, Бурбонов, позволить тебе остаться с ними на 3 месяца до и после вечернего приёма. Постарайся как можно дольше помалкивать и не создавай проблем."

Помалкивать говоришь?!! Что именно я сделала не так?

Первый кандидат в женихи пытался жениться на мне, чтобы заполучить ранг, несмотря на то, что у него было много любовниц. Я всего лишь публично раскрыла его отношения. Ну, я собрала преданных им любовниц в качестве доказательства, но тот факт, что они выбили из него всё дерьмо, меня не касается.

Следующий мужчина, который был Рыцарем, с моей помощью понял, что романтически заинтересован только в мужчинах, и счастливо отчалил, держа за руку своего любовника. Я заслуживаю лишь похвалы за то, что помогла ему понять, кто его настоящая любовь.

Последний кандидат, который был штатским офицером, даже попытался меня убить, когда раскрылась его нелегальная сделка с продавцом чёрного рынка. Мне еле удалось сбежать, но если что, это большой подвиг, потому что если бы всё продолжилось, цена на муку возросла бы и многие люди бы умерли с голоду во время зимы.

Что ж, всё это...означает, что никто из этих мужчин не был моим суженым.

Я со злостью выдохнула носом воздух и вновь обрела свою решительность по поводу предстоящего вечернего приёма.

http://erolate.com/book/4041/110815

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку