Герцог и Мисс Хельмина
"Ваша Светлость, я знаю, что выгляжу немного толстой с таким лицом, но я постараюсь заставить Вашу Светлость расслабиться. Я всегда буду делать вас счастливым и весёлым. Я никогда не подниму голоса. И если вы попросите меня сбросить вес, я очень скоро покажу вам результаты своих стараний"
"Мисс Хельмина, я не жажду душевного спокойствия, поэтому мне не нужно чтобы вы старались. Вам не нужно подавлять собственные эмоции. Смейтесь когда хотите смеяться, злитесь когда хотите злиться. Меня не волнует толстая ли вы или худая. Я в любом случае в вас не заинтересован"
Я поняла мотивы Джеймса чтобы приехать сюда. В лодке, за которой мы следовали, сидели Герцог Магнариа и Хельмина. Герцог должен выбрать невесту среди трёх девушек в течении трёх месяцев, но это была достаточно быстрая работа быть на свидании на следующий день после бала. Тем не менее, кажется, Герцог не понимал женской настойчивости. Им будет много что сказать даже если он им откажет.
"Но Ваша Светлость, пожалуйста, не говорите так. Я расстроюсь и заплачу", - раздался длинный всхлип Хельмины. Это заставило меня почувствовать неудобство.
Было нормально что мы так их подслушивали? Я посмотрела на Джеймса, но он приложил палец к моим губам и сказал мне сидеть тихо.
"Слёзы не изменят моего решения", - холодно произнёс Герцог Магнариа. "Вы мне не нравитесь и я могу вас заверить, что я никогда не передумаю насчёт этого"
Вау...жестоко! Но, предполагаю, что было лучше быть жестоким, чем позволить ей на что-то надеяться.
"Но я...сегодня я услышала о вашем благородном хобби и оделась так, чтобы вам угодить. Взгляните, пожалуйста. Я сделаю для вас всё что угодно, Ваша Светлость. Это доказательство моей настойчивости. Пожалуйста, не отталкивайте меня!"
Я хотела увидеть что за платье было на ней, поэтому осторожно заглянула через кружево своего зонтика, но её заслонял Герцог. Неожиданно он развернулся и упал в лодку. Весло, которое он держал, упало в озеро и уплыло.
"Герцог Магнариа!", - закричала я инстинктивно, забыв о том, что должна была скрываться. Я уронила свой зонтик, раскрывая Хельмине наши личности. Её лицо было довольно красным. Джеймс приблизился к их лодке и я тут же забралась внутрь чтобы проверить состояние Герцога. Он был синим, глаза наполовину открыты. У него было липкое лицо, он бился в конвульсиях и глубоко дышал.
"Генри", - позвала я. Он сфокусировал на мне свой взгляд. "Вы чувствуете онемение в пальцах ног или рук?"
Он неистово закивал. Я читала об этом, синдром гипервентиляции.
"Генри", - спокойно окликнула я. "Посмотри на меня. Дыши вместе со мной, хорошо? Всё в порядке. Всё хорошо"
Я сделала глубокий вдох затем выдох, он последовал моим инструкциям. Вскоре цвет его лица вернулся к нормальному состоянию и он медленно пришёл в чувство.
"Похоже, что он восстановился. Но, на всякий случай, Герцога стоит отдать на осмотр доктору. Джеймс, не могли бы вы забрать Его Светлость обратно к берегу? Мы с Мисс Хельминой подождём здесь пока вы вернётесь за нами"
Работая вместе, мы смогли переместить Герцога на другую лодку. Когда всё было сделано, я уселась напротив Мисс Хельмины. Прямо перед отплытием Джеймс взял мою руку и посмотрел на меня сияющими глазами:
"Не волнуйтесь, я очень быстро вернусь. Оставайтесь с Мисс Хельминой здесь"
"Мы будем в порядке. Погода хорошая и мы не потеряемся даже если нас унесёт ветром, так что пожалуйста, увезите Герцога"
После того, как Джеймс отплыл с Герцогом, я обменялась любезностями с зардевшейся Хельминой, но она вдруг завопила и начала плакать:
"Я не нравлюсь Герцогу! Я слышала, у него есть хобби, поэтому я так оделась", - сказала Хельмина, широко раскрывая своё платье на пуговицах чтобы показать красные верёвки, впивающиеся в её тело. У неё была красивая кожа. Верёвки были завязаны вокруг её груди и проходили через её торс, я не могла не представить куда же они спускаются. Это была та вещь, которую готовы делать эти люди с особенным вкусом: шибари?! Это что, значило что Герцог - Садист?!
Я в шоке уставилась на Хельмину и она начала плакать ещё громче.
"Что мне делать? Я думала, что наконец-то смогу улучшить наше положение! Мой отец отругает меня за это. Наш дом такой старый, но мы даже не можем оплатить ремонт. Что же я буду делать?!", - она продолжала рыдать.
Её макияж был уничтожен, а опухшее лицо выглядело всё хуже с каждой минутой. Я вытащила свой платок и вытерла её смазанный макияж.
"Хельмина, не плачь. Я думаю, что человек, который так заботиться о своей семье, очень искренен. Возможно, тебе подойдёт мужчина немного постарше, более добрый и терпимый. Герцог не такой человек. Нет никого с такой же милой улыбкой как у тебя. Когда-нибудь появится тот, кто будет ценить твоё очарование. У меня было три жениха, они все сбежали"
"Эх? Три жениха? Более того, сбежали?", - воскликнула Хельмина. Она вдруг перестала реветь так, будто был конец света, и посмотрела на меня с состраданием. Я почувствовала себя дурой. Я так сильно пыталась её утешить, что заставила выглядеть себя глупо. Но Герцог оказался не только бабником, но ещё и любил садо-мазо. Была ли я тогда М?
Хельмина утёрла свои слёзы и посмотрела вверх на чистое голубое небо. Над нами летали птицы.
"Я откажусь от кандидатуры невесты", - наконец-то произнесла она. "Эти верёвки нестерпимо болезненны, а я не люблю боль. Я не могу выйти замуж за Герцога"
По какой-то причине я почувствовала облегчение. Возможно, это были угрызения совести от того, что заставила Герцога оказаться в такой ситуации. Хотя для него и невозможно отказаться от указа Его Высочества, но если все три леди его отвергнут, Король оставить это дело.
Как и обещал, Джеймс вернулся с новым веслом. Он забрался в лодку и места стало меньше. Хотя я умела грести, усаживаясь рядом с Хельминой, мне было интересно с каким бы достоинством гребла знатная леди.
"Джулия, сядьте напротив меня, лодка будет более сбалансирована", - сказал Джеймс. Поразмыслив, я посмотрела на Хельмину. Хотя она и была низенькой, но плотного телосложения. Было бы логичней сесть рядом с Джеймсом. Пока я сомневалась Джеймс раздвинул свои ноги и заставил меня сесть между них. Его лицо было надо мной и я чувствовала его дыхание на своём ухе и щеке. Моя шея что, была такой горячей от солнца? Вскоре голову заполнил запах его одеколона.
"Джулия...", - неожиданно произнёс он прямо мне в ухо. Я неосознанно подпрыгнула.
"Ха?" Мои уши горели от стыда. Самым ужасным был дразнящий взгляд Хельмины. Я попыталась быть спокойной настолько, насколько это возможно.
"Что...что такое, Джеймс?"
"Хухууу, вы потрясающая. Приступ Генри случился как и ожидалось, но сейчас он успокоился благодаря вам"
Ожидаемый припадок? Я читала, что синдром гипервентиляции был связан со стрессом. Интересно, был ли этот подлый мужчина под стрессом? Это было бы забавно.
http://erolate.com/book/4041/110827
Сказали спасибо 0 читателей