Готовый перевод Sinful / Грешник: Глава 5. Эпилог

Эпилог

Автор SlutWriter

О странном и похожем на ритуал убийстве семьи Стерлингов в последующие дни говорили вполголоса, особенно среди последователей Церкви Божественной Пятидесятницы. Некоторые считали, что это дело рук секты сатанопоклонников в духе Чарльза Мэнсона, хотя на самом деле такой связи не было. Официально было установлено, что Кэл и Исаак Стерлинги были найдены связанными, с перерезанным горлом. Ванесса и Катрина Стерлинг, а также Бобби, приемный сын, исчезли.

Тела не были найдены, но предполагалось, что они погибли. На фотографиях, опубликованных в газетах об убийствах Стерлингов, был изображен только Кэл - он был единственной полупубличной фигурой. Тем не менее, именно это знаменитое дело, со всеми недомолвками, на которые только могли намекнуть желтая пресса и каналы о настоящих преступлениях, стало основной темой проповеди Хилтона Бриджхеда в большой палатке "Истинного Креста". Он ездил по городам и селам, читая проповеди суеверным псевдохристианам, которые любили немного огня и серы в своих библейских уроках, и убийство Стерлингов стало настоящей дойной коровой, благодаря которой его касса была полна.

Он был крупным бородатым мужчиной, а его жена умерла от рака пять лет назад, и он вымогал у нее все до последнего цента. В конце концов, как жертва рака она заработала для него больше, чем как жена, и если это правда, то не является ли это частью Божьего замысла? Хилтон Бриджхед был уверен в этом.

В этот день в Кейн-Хилле, штат Арканзас, примерно в восьми милях от Файетвилля. От пламенной проповеди он вспотел, и в подмышках его рубашки образовались большие пятна. "И подумайте о примере Стерлингов!" - проповедовал он. "Они следовали воле Божьей и были низложены развратом элиты, безбожников, сатанистов, которые принимают самые разные формы. Коммунисты, порнографы, новый мировой порядок, который строит тайные заговоры! Могу ли я сказать "аминь!"?"

Аминь", - кричала толпа. Хилтон облизнул губы. В первом ряду сидела девочка лет пятнадцати, которая смотрела на него восторженными глазами. Они с матерью были на службе в Литл-Роке и пришли на эту, что было верным признаком того, что они истинно верующие. Деньги были бы одним из возможных результатов, но Хилтон чувствовал, что сможет убедить мать позволить ему взять девочку под свою "опеку", чтобы обеспечить ее "правильное развитие"... что означало бы посадку в передвижном трейлере, который он перегонял с места на место.

"Аминь!" - снова воскликнул он. И когда он поднял глаза, то увидел, что в палатку вошли трое новоприбывших: мать, отличавшаяся необыкновенной красотой, одетая в великолепное платье кремового цвета. Она носила очки и выглядела как серьезная милфа - термин, который Хилтон никогда бы не произнес вслух, но с которым, несомненно, был знаком. Она держала за руку дочь, которая выглядела спокойной и беззаботной, словно ходила по облакам. Одета она была достаточно со вкусом - платье длиной до колен с цветочным узором, - но все равно казалась дикой, словно ее прелести могли внезапно вырваться наружу и привлечь мужские взгляды.

Был и мальчик. Хилтон почти не обратила на него внимания - красивый черноволосый парень в галстуке- и черном костюме, с безупречно уложенными волосами. Но прежде чем занять свои места, мальчик бросил на него такой проницательный взгляд, что Хилтон запнулся на полуслове, и его проповедь заглохла.

Почему у него возникло такое чувство?

"Этот парень смотрит на меня недобрым взглядом", подумал он. Но, конечно, это было нелепо. Мальчику было лет восемнадцать. Как может простой взгляд нести на себе груз лет?

Вновь прибывшие заняли свои места. Хилтон продолжал читать проповедь, время от времени бросая взгляд на груди Ванессы и Катрины, возвращаясь в свое русло. Хотя они сидели бесстрастно, Хилтон уговаривал себя, что, возможно, после проповеди они захотят прийти к нему в трейлер, чтобы получить духовные наставления... мать и дочь. А сопливый мальчишка с черными волосами? Он мог бы справиться с этим маленьким сорванцом.

Он оглянулся, и его улыбка немного померкла. Мальчик действительно улыбался ему в ответ... и вид у него был как у голодного волка, который присматривается к особенно упитанной жертве. Хилтон покачал головой. "Можно мне сказать "аминь"?" - спросил он прихожан, возвращаясь в нужное русло, и толпа ответила "аминь". Послушные овечки.

Но он наблюдал за мальчиком. И губы мальчика не шевелились.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://erolate.com/book/4046/121163

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь