Оглядевшись по сторонам, Гермиона увидела множество орудий пыток, которые находились в этом месте, но через несколько мгновений ее взгляд остановился на открытом шкафу в нескольких футах от места, где она была прикована. Содержимое шкафа говорило о том, что ей предстоит пройти определенную форму пыток, и как бы ни внушали страх плети и флоггеры, расположенные с правой стороны шкафа, ее внимание было приковано к тому, что находилось с левой стороны шкафа.
Там она увидела ряды пластиковых фаллосов - от самого короткого до самого длинного, а также инструменты, которые она могла бы назвать прищепками с замысловатыми узорами, и другие инструменты, которые, как она знала, предназначались для сексуального унижения и пыток.
"В будущем вы познакомитесь со всеми этими инструментами довольно близко", - раздался голос из-за спины, прорвавшись сквозь страх, который Гермиона испытала при виде инструментов, и, хотя первое, что она попыталась сделать, услышав этот голос, - обратить внимание в ту сторону, откуда он исходил, ей это не удалось.
Конечно, ей не нужно было оборачиваться, чтобы понять, кто говорит, и в любом случае ей не пришлось долго ждать, пока он не оказался перед ней, и, как Гермиона подозревала с того момента, как услышала его голос, это был человек, который похитил ее, Гарри Поттер.
В этот момент на его лице не было улыбки, только чувство решимости, и когда ее шоколадно-коричневые глаза встретились с его ярко-зелеными, между ними воцарилась тишина, которая, однако, длилась всего три секунды, прежде чем Гарри прервал ее: "Как ты знаешь, меня зовут Гарри Поттер", - сказал он. Повернувшись к ней спиной, он начал идти в сторону кабинета, а затем добавил: "Но со временем ты будешь знать меня как своего Хозяина".
В этот момент он переключил внимание на себя, и Гермиона увидела улыбку на его лице, прежде чем он добавил: "На самом деле, - сказал он, - я буду настаивать на этом".
Первой реакцией Гермионы на его слова было желание сказать ему, чтобы он отправлялся в ад, и действительно, она уже готова была сорваться с губ, когда несколько мгновений спустя была вынуждена сделать паузу. Причиной тому стало то, что она увидела, как он стоит перед правой стороной шкафа, почти любовно поглаживая некоторые плети, которые висели на шкафу. Гермионе достаточно было увидеть это, чтобы понять, что он выбирает, какую из них применить к ней, и действительно, через несколько мгновений он выбрал одну.
В этот момент на лице Гермионы сохранялось выражение страха, но когда она смотрела, как он выбирает из шкафа одну из плетей, к испуганному выражению присоединилось другое, но это было выражение гнева. Симпатичная брюнетка уже собиралась сказать что-то вроде предостережения, чтобы он не направлял на неё этот хлыст, но слова, которые должны были сорваться с её губ, были заглушены криком, вырвавшимся из уст Гермионы несколько мгновений спустя.
Этот крик был настолько громким, что заглушил даже звук, который издал хлыст, кружась в воздухе, и даже звук удара его концом по животу Гермионы. Боль захлестнула сознание девушки, и за ней последовала ещё большая боль, когда Гарри нанёс ещё три удара прямо в нижнюю часть её туловища.
Только после того, как он прекратил наносить удары, Гермиона поняла, что помимо боли хлыст начал кромсать одежду, в которую она была одета, и те пять ударов, которые он нанес ей в направлении нижней части туловища, фактически разорвали платье, в которое она была одета, до такой степени, что только несколько ниток соединяли верхнюю часть платья с нижней.
"Как ты меня называешь?" - внезапно спросил он.
Неожиданный вопрос заставил Гермиону повернуться в сторону Гарри с сердитым выражением лица, но, к ее удивлению, когда он увидел ее сердитый взгляд, улыбка, которая была на его лице в этот момент, расширилась, но прежде чем Гермиона смогла что-то сказать по этому поводу, он спросил ее: "Как ты меня называешь?"
Гермиона отказалась отвечать, ограничившись лишь пристальным взглядом, но, похоже, он ожидал именно такой реакции, потому что тоже ничего не сказал. Конечно же, он поспешил показать ей, что разочарован её попытками отказаться подчиняться ему, нанеся ещё два удара по нижней части туловища, причём на этот раз он постарался задеть несколько оставшихся нитей, соединявших верхнюю часть платья, в котором она была, с нижней.
http://erolate.com/book/4071/112174
Сказали спасибо 0 читателей