Готовый перевод The Marriage Stone / Брачный камень: Глава 9

Он встал на рассвете, радуясь предлогу выбраться из постели и оказаться подальше от Гарри Поттера. Он быстро принял душ и оделся, остановившись перед гардеробом, чтобы подумать о сундуке, который Гарри оставил в главной комнате. Как бы ему ни была ненавистна мысль о том, что ему придется делить свои покои с кем-то, он полагал, что ничего не может с этим поделать. Он был обязан обеспечивать своего товарища по узам, а это, как он полагал, означало и наличие подходящего жилья.

Однако это не означало, что он должен был делить с ним свой собственный гардероб. Схватив палочку, он превратил подсвечник во второй шкаф и поставил его рядом со своим. Затем он левитировал сундук в спальню и оставил его перед большим предметом мебели, чтобы Гарри мог распаковать вещи.

Удовлетворенный, он направился в свой кабинет, чтобы собрать материал для первого дня занятий. В этот день у него были первые курсы, третьи курсы и, к сожалению, продвинутые зелья с шестыми и седьмыми курсами, и он совсем не был уверен, как справится с преподаванием в классе, где присутствует его товарищ по узам. Он полагал, что сейчас нет нужды продолжать выдумывать про Пожирателя Смерти - скорее всего, новость о его женитьбе попадет в газеты уже сегодня утром. Брак с Гарри Поттером провозгласил бы его верность громче, чем что-либо другое, что он мог придумать. Это означало, конечно, что ему больше не нужно поддерживать фарс с предпочтением Малфоя перед всеми остальными студентами.

Но ему так нравилось отнимать очки у гриффиндорцев!

Конечно, он не мог позволить себе относиться к Гарри по-другому - будь то товарищ по узам или нет. Он все еще был его учеником, и в интересах справедливости он должен был поддерживать с ним профессиональные отношения в классе. К тому же, несмотря на то, что он хорошо сдал ОУЛС, в зельях мальчик разбирался плохо - лично ему казалось, что в прошлом году судьи были слишком снисходительны. Но если Поттер не возьмет себя в руки, он провалит NEWTS. А Северус не мог представить себе более позорного исхода, чем провал на Ньютс по зельям товарища Северуса Снейпа.

Около получаса он работал над конспектами к первому занятию, а затем направился в свою спальню, чтобы забрать новую ведомость успеваемости, которую он оставил там несколько ночей назад. Проходя через общую комнату, он заметил Поттера, возившегося с чем-то у камина. Гарри не поднял глаз, а Северус не поприветствовал его.

Ростер лежал в тумбочке, и, вытащив его из нижнего ящика, он заметил, что кровать уже застелена. Он нахмурился. Домашние эльфы никогда не приходили так рано.

Он взглянул на новый гардероб: сундука не было, его, несомненно, распаковали и убрали. Он также заметил, что дверцы шкафа были плотно закрыты - одну из них он оставил слегка приоткрытой. Подойдя к нему, он распахнул дверцу и заглянул внутрь. Ночная одежда, которая была на нем вчера вечером - он был уверен, что оставил ее на спинке стула возле двери в ванную, - была аккуратно сложена и лежала в корзине для белья. Значит, не эльфы - они бы забрали корзину с собой.

В его голове зародилось подозрение, и он быстрым шагом направился в ванную. Там должно было быть несколько полотенец на полу или на бортике ванны. И он знал, что оставил свою бритву на краю раковины после утреннего бритья. Но ванная была безупречна, никаких признаков того, что он там был, - никаких признаков того, что там был и Гарри.

Повернувшись, он направился к двери спальни и остановился в дверном проеме, чтобы посмотреть на Гарри. Мальчик ни с чем не возился, он готовил кофе и расставлял поднос, оставленный Северусом у очага. Гарри Поттер не пил кофе - он, как и большинство других студентов, предпочитал по утрам чай. К тому же на подносе стояла только одна чашка, и он не сделал ни малейшего усилия, чтобы добавить еще одну. Северус также заметил, что халат, который он снял вчера вечером и накинул на спинку дивана, исчез, без сомнения, его повесили в шкаф или положили в корзину для белья вместе с другими вещами.

В голове у него промелькнуло несколько мыслей. Если Дурсли морили мальчика голодом, избивали и сажали в тюрьму, что помешает им также обрабатывать его, как домового эльфа? Сейчас он как никогда жалел о том, что вчера вечером сделал совершенно глупое замечание о том, что Гарри должен спать в чулане. Его извинения были искренними, но, похоже, вред был нанесен - Гарри не ожидал, что новое место жительства будет сильно отличаться от предыдущего. Без сомнения, он просто вел себя так, как, по его мнению, от него ожидали.

Ярость, которую испытывал Северус, поразила его. Она была направлена в равной степени на Дурслей, на него самого и, на удивление, на Альбуса Дамблдора за то, что он вообще оказался в такой ситуации. "Мистер Поттер!"

От неожиданности Гарри подпрыгнул, и Северусу пришлось сдержать слова, которые тут же пришли ему на ум. Он не злился на мальчика, и не стоило вымещать на нем свой гнев. Гарри посмотрел на него, и Северус почувствовал облегчение, увидев в его взгляде вызов.

"Мистер Поттер, - сказал он более спокойно, заставляя себя контролировать свои эмоции. "Вы - мой товарищ по узам, и теперь это ваш дом. Вы не мой подопечный и не мой слуга, и я не ожидаю и не требую, чтобы вы убирали за мной". Он посмотрел на поднос в руках мальчика и сделал несколько шагов к нему. "Я также не ожидаю, что ты будешь ждать меня или как-то прислуживать мне. Это любезность, и я буду благодарен тебе за нее, но она не обязательна. Вы поняли?"

Гарри ничего не ответил, просто стоял и смотрел на него, казалось, забыв о подносе в своих руках. Однако из его глаз не исчезало неповиновение, и, к удивлению Северуса, он прошел вперед и очень резко поставил поднос с кофе, сливками и сахаром на столик перед диваном. Затем он отступил назад и молча уставился на него, рот его был сложен в твердую, вызывающую линию, а глаза сверкали вызовом. Северусу потребовалось мгновение, чтобы понять, чего именно ждет мальчик.

Он сделал нерешительный шаг вперед и поднял чашку с кофе. "Спасибо, - твердо сказал он.

В глазах Гарри мелькнуло что-то, возможно, удивление от того, что он действительно имел в виду то, что сказал. "Не за что", - так же твердо ответил он. Их обоих нервировала сама вежливость момента.

"Я иду завтракать, - объявил Гарри.

Северус лишь кивнул, наблюдая за тем, как мальчик покидает их каюту. Он покачал головой и сделал глоток своего кофе. Одно можно было сказать с уверенностью: жизнь с Гарри Поттером точно не будет скучной.

http://erolate.com/book/4075/112467

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь