Читать The Marriage Stone / Брачный камень: Глава 24 :: EroLate - Эротические рассказы
× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод The Marriage Stone / Брачный камень: Глава 24

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Спустя несколько часов Северус был выведен из легкой дремоты резким голосом. "Что ты здесь делаешь?" Северус открыл глаза и увидел, что с другой стороны кровати Гарри на него смотрит Сириус Блэк.

"Говори тише", - приказал Северус, взглянув на Гарри, чтобы убедиться, что тот по-прежнему крепко спит. Гарри выглядел так, словно вообще не двигался, его лицо было слишком бледным, чтобы Северусу это понравилось.

"Ответь на мой вопрос, - потребовал Блэк.

"Думаю, он не требует пояснений, - ответил ему Северус. Иногда тупость Блэка поражала его. Наклонившись вперед, он снова слегка коснулся лба Гарри, проверяя температуру его кожи, а другой рукой взял его за запястье, чтобы проверить пульс.

"Что ты делаешь?" потребовал Блэк.

"Это и так понятно", - раздраженно прорычал Северус. На ощупь Гарри был слегка теплым, но пульс был в норме. Зелья, которые они дали ему раньше, должны были справиться с инфекцией, но он подозревал, что ему понадобится еще несколько, прежде чем все закончится.

"Он...?" начал Блэк, но неуверенно прервался.

"В порядке", - сказал ему Северус. "Подозреваю, что у него небольшая инфекция, но мы дали ему кое-что против этого раньше".

"Почему ты сидишь с ним, а не с Поппи?" спросил Блэк.

Наконец-то он задал хоть какой-то разумный вопрос. "У нее другие пациенты, и я вызвался посидеть с ним".

Но его ответ явно не удовлетворил Блэка. Глаза мужчины сузились. "Почему ты?" - снова спросил он.

Северус раздраженно поднял на него глаза. "Он мой товарищ по узам. Я имею полное право находиться здесь".

"Этот брак - шутка, и ты это знаешь", - прорычал Блэк.

"И все же он вполне законен", - заметил Северус. "Это больше, чем я могу сказать о твоем опекунстве, поскольку ты все еще разыскиваемый преступник".

Глаза Блэка вспыхнули ненавистью. "Поверь мне, Снейп, никто не жалеет об этом больше, чем я. Гарри должен быть с тем, кто его любит. Вместо этого он застрял с этими чудовищными магглами, а теперь еще и с тобой".

"Любишь ты его или нет, ты не сможешь его защитить", - напомнил ему Северус.

"И я должен поверить, что ты сможешь?" недоверчиво спросил Блэк. "Что ты и пальцем не пошевелишь, чтобы помочь сыну Джеймса Поттера?"

"Верь во что хочешь, Блэк", - усмехнулся Северус. "Теперь ты ничего не сможешь с этим поделать".

Глаза Блэка полыхнули яростью. "Правда?" - прорычал мужчина, но их внимание привлек тихий звук, изданный Гарри.

Глаза Гарри слегка замерцали, и он повернулся к своему крестному, медленно открывая глаза. Без очков ему пришлось прищуриться, чтобы разглядеть того, кто на него смотрит, но когда он понял, кто это, его лицо озарила теплая улыбка. "Сириус, - прошептал он, его глаза сияли от удовольствия.

Северус почувствовал, как в нем вспыхнуло что-то похожее на ревность, и только через мгновение он понял, почему. Он хотел, чтобы Гарри смотрел на него именно так. Полностью наслаждался его видом. Сириус Блэк наклонился над кроватью и нежно обнял лежащего на ней юношу. Как он мог так сильно желать того, что еще несколько недель назад казалось совершенно нелепым?

"Гарри, как ты?" спросил Сириус, нежно поглаживая Гарри по голове и убирая волосы с его лица. Гарри, казалось, почувствовал комфорт от его прикосновений. Ревность снова вспыхнула, и Северус попытался подавить ее в себе.

"Рад тебя видеть", - признался Гарри. "Я скучал по тебе".

"Я тоже по тебе скучал", - сказал ему Сириус. "Мне так жаль, что меня не было рядом с тобой".

"Я получил твои письма", - сказал ему Гарри. "Они помогли. Ты можешь остаться?"

"Я останусь", - пообещал Сириус. "Настолько, насколько смогу. Пока меня не видно, все будет хорошо. Ремус тоже придет".

"Хорошо", - Гарри снова улыбнулся, на этот раз отсутствующему оборотню, и Северус почувствовал, как сердце снова защемило.

"Альбус рассказал мне, что случилось, - мягко сказал Сириус Гарри. "Тебе лучше?"

"Я в порядке, Сириус, - заверил его Гарри, хотя Северус был уверен, что мальчик все еще испытывает сильную боль. Полученные им раны еще не до конца закрылись. Несомненно, его мышцы тоже болели от напряжения битвы и принудительного лечения, через которое они прошли. "Дамблдор и Северус спасли меня".

Глаза Северуса расширились при этих словах Гарри, и он не знал, что его больше шокировало - признание того, что он сделал, или использование его имени. Сириус, очевидно, был потрясен его словами не меньше.

"Северус?" - спросил он с недоверием.

Глаза Гарри снова затрепетали, и было видно, что он борется за то, чтобы не заснуть. "Не дерись, ладно?" - прошептал он. "Я не хочу, чтобы ты дрался". Северус понял и слова, и использование своего имени. Он защищал его! Маленький сопляк пытался защитить его, лежа здесь полумертвым. Он защищал его от вспыльчивости крестного отца, а может, просто защищал его от того, чтобы тот наконец совершил преступление, за которым охотился. В любом случае он ставил себя между ними - заставляя Сириуса признать и долг жизни между ними, и брак, который породил такую близость.

"Гарри?" растерянно спросил Сириус. Но юноша был уже в отключке, он снова потух, как огонек. Вздохнув от досады, Сириус наклонился вперед и легонько поцеловал Гарри в лоб. Затем он придвинул стул и сел рядом с кроватью напротив Северуса.

"Ты понимаешь, что если ты хоть раз причинишь ему вред, я вырву тебе глотку", - жестко сказал Блэк.

"Я так и думал", - мягко согласился Северус.

"Хорошо". Сириус сложил руки и уставился на него через кровать.

Северус вздохнул. Ждать предстояло долго.

Спустя несколько часов после вечерней трапезы Северус Снейп стал свидетелем странного зрелища. Он, конечно, ожидал прибытия Ремуса Люпина - Блэк так и сказал Гарри. И правда, Люпин выглядел так же, как и в прошлый раз, когда Северус его видел. Но чего он никак не ожидал увидеть, так это того, как Блэк мгновенно вскочил при виде него, пересек комнату и яростно обнял его. Северус также не мог объяснить несколько страдальческое выражение лица Люпина, когда тот неловко ответил на объятия. Когда Блэк отстранился, лицо его озарилось сияющей улыбкой, все признаки дискомфорта исчезли с лица Люпина, а вместо них появилось беспокойство за Гарри.

"Как он?" - тихо спросил он у Блэка.

Блэк подвел его к кровати, почти по-хозяйски положив одну руку на плечо Люпина. Заметив удивленный взгляд Северуса, Люпин покраснел под его взглядом. Блэк, казалось, ничего не заметил.

"Северус, - коротко кивнул Люпин, занимая место, которое только что покинул Блэк. Северус подозревал, что он сел просто для того, чтобы выбраться из-под руки, которую Блэк положил ему на плечо.

"Ремус, - поприветствовал его Северус, сохраняя как можно более сердечный тон. Он был несколько озадачен поведением, свидетелем которого только что стал, и быстро пришел к выводу, что в отношениях двух Мародеров изменилось что-то важное.

Впервые он увидел Ремуса Люпина в Большом зале во время церемонии сортировки на первом курсе. Он обратил внимание на маленького медововолосого мальчика только потому, что тот так явно пытался остаться незамеченным. Мальчик стоял в стороне от остальных первокурсников, застенчиво опустив голову, бросая нервные взгляды на окружающих, не решаясь даже присоединиться к возбужденному шепоту тех, кто был рядом. А потом началась сортировка, и Северус увидел то, что помнил до сих пор.

Назвали имя Сириуса Блэка, и когда этот самоуверенный юноша вышел на помост, чтобы принять сортировочную шляпу, Ремус Люпин поднял голову и мгновенно влюбился. Казалось, что, увидев Сириуса Блэка, он впервые в жизни увидел солнце, луну и звезды. Даже в нежном одиннадцатилетнем возрасте Северус понимал, что произошло, и где-то в глубине души осознавал, что никто и никогда не будет так на него смотреть.

Сириус Блэк, конечно, этого не замечал. Он был слишком занят тем, что его определили в Гриффиндор под громогласные возгласы новых соседей. Не заметил он и тоскливого взгляда мальчика, который следил за его продвижением к своему месту. Вскоре после этого Сортировочная шляпа была надета на голову Ремуса Люпина, и наступила долгая пауза, пока шляпа раздумывала, куда его поставить. Северус наблюдал за этим, каким-то образом зная, что он увидит, и он обнаружил, что смотрит с чем-то сродни благоговейному трепету на вспыхнувшую радость на лице мальчика, когда шляпа отсортировала его тоже в Гриффиндор.

После этого он потерял его из виду: собственная сортировка отправила его в Слизерин, где он был встречен своими сверстниками. Но, несмотря на то, что история его общения с Мародерами была весьма противоречивой, он так и не смог забыть тот первый момент - часто он искал в глазах Ремуса тот проблеск неба, который он увидел, когда смотрел на Сириуса Блэка. Подобные эмоции были практически неизвестны в его мире, и увидеть их в глазах Ремуса было все равно что заглянуть в другую жизнь.

http://erolate.com/book/4075/112482

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку