Готовый перевод The Marriage Stone / Брачный камень: Глава 25

За семь лет обучения в Хогвартсе преданность Ремуса Блэку не ослабевала. Блэк, насколько ему было известно, тоже ни разу не догадался об этом, ни разу не вернул преданность или привязанность, которые так явно ждали его, предпочитая вместо этого распространять свою благосклонность среди обширных и многочисленных поклонников.

И Северус до сих пор помнил выражение полного опустошения на лице Ремуса Люпина, когда Сириуса Блэка увезли в Азкабан - как будто его мир полностью рухнул, и Северус полагал, что для оборотня это действительно так. Его друзья погибли, а любовь всей его жизни была осуждена за их убийство. То, что он выжил в последующие годы, было чудом.

Но теперь что-то изменилось, и Северус не мог понять, что именно. Видеть, как Ремус Люпин сторонится прикосновений Блэка, вместо того чтобы наслаждаться его вниманием? Или, возможно, он просто не мог больше терпеть дразнилки. А Блэк... Глаза Северуса сузились, когда он увидел, как двое мужчин тихо разговаривают друг с другом. В том, как Блэк наклонился к Ремусу, в его ищущем, испытующем взгляде, которому он продолжал подвергать оборотня, было что-то почти отчаянное - взгляд, который оборотень не хотел или не мог долго встречать.

Очень интересно, подумал Северус, и ему стало интересно, что же такого произошло, что все так резко изменилось. На самом деле его это не должно волновать, сказал он себе. Это было не более чем праздное любопытство по отношению к тому, за чем он наблюдал столько лет, как если бы ты начал читать книгу и захотел дочитать ее до конца, просто потому, что ты уже посвятил ей столько времени, что считаешь себя вправе узнать, что произошло на последней странице. Конечно, не потому, что тебе это было важно.

Через минуту в комнату вошли Рон и Гермиона, и оба студента с энтузиазмом поприветствовали Мародеров. Северус с усмешкой посмотрел на них. Собрание гриффиндорцев. Отвратительно. Он решил, что сейчас самое подходящее время, чтобы дать им немного времени на себя. Ему нужно было забрать некоторые вещи Гарри из их комнат - Гарри захочет надеть свежую одежду, когда его выпустят. А если он застрянет здесь надолго, то, возможно, не откажется от книги.

Поднявшись, он направился к двери. "Говорите тише", - прорычал он им вслед. В ответ он получил ожидаемые взгляды и на мгновение задумался о том, чтобы вычесть баллы из Гриффиндора просто потому, что так можно. Но он не стал этого делать, напомнив себе в последний момент, что, нравится ему это или нет, он в долгу перед Роном и Гермионой. Они поддержали Гарри, когда никто другой этого не сделал. Это, по крайней мере, должно заслуживать некоторой вежливости с его стороны, по крайней мере, до следующего урока зелий.

Быстро приняв душ и сменив одежду, Рон вернулся и перекусил, после чего собрал вещи Гарри. Он отремонтировал очки Гарри, недолго думая о возможном более постоянном решении проблемы плохого зрения, а затем направился обратно в больничное крыло. Когда он вошел в палату, Поппи как раз собиралась выгнать четверых гриффиндорцев на ночь, к вящему протесту Блэка. Северус, не обращая на них внимания, прошел в комнату и снова занял свое место рядом с Гарри. Это снова вывело Блэка из себя. "Почему он должен остаться?" - запротестовал он, практически стоная перед Поппи.

"Вы не можете остаться, потому что вы все разбудили мальчика, когда ему нужно было спать, а потом, несмотря ни на что, разбудили его", - сообщила им Поппи. "Северус может остаться, потому что я знаю, что он не сделает ничего подобного. А теперь проваливайте! Вы сможете увидеться с ним утром".

Она практически вытолкала их за дверь и захлопнула ее перед их носом. Северус устало вздохнул и посмотрел на нее. "Заработалась?" - потребовал он, не уверенный, что ему это понравилось. Гарри снова спал, но его лицо выглядело слегка покрасневшим.

Поппи лишь покачала головой. "Что это с гриффиндорцами?" - спросила она. "Хотели услышать все подробности битвы. Никому из них не пришло в голову, что Гарри, возможно, пока не хочет говорить об этом. Мальчик никогда не проявлял особого желания говорить о таких вещах; можно подумать, они уже поняли это".

Северус нахмурился. Поппи была права насчет того, что Гарри не хотел говорить ни о чем жестоком. Это была одна из причин, по которой они никогда не знали, что его семья подвергалась насилию. Северус подозревал, что Гарри предпочел бы забыть обо всем этом и сделать вид, что ничего не произошло. Ему, конечно, не доставляло никакого удовольствия прославлять это, как это делал бы типичный гриффиндорец. Гарри видел неудачу там, где другие видели героизм. Гарри видел смерть и проклятие там, где другие видели победу и славу.

"Я буду в соседней комнате, если тебе что-нибудь понадобится, Северус", - сообщила ему Поппи. "Я дала Гарри еще одно средство от инфекции и еще немного обработала его раны, прежде чем он снова заснул. Он должен проспать всю ночь. Но если будут какие-то изменения, немедленно приходите за мной. Вы можете спать вон на той кровати, если чувствуете усталость". Она указала на кровать рядом с кроватью Гарри.

"Спасибо, Поппи", - сказал Северус. "Со мной все будет в порядке".

Она кивнула и пожелала ему спокойной ночи. Северус улегся и стал ждать.

Прошло три часа, прежде чем он заметил первые признаки того, что сон Гарри уже не был таким спокойным. Он наклонился вперед, наблюдая за лицом мальчика и замечая признаки напряжения, мелькающие на его лице, поджатые губы, хмурый взгляд. Он наполовину ожидал этого, запоздало осознав, что из всех зелий, которые они влили ему в глотку, ему не дали ни одного сна без сновидений, который он постоянно принимал ночь за ночью с того самого первого кошмара, который Северус прервал.

Не зная, что предпринять - ему не хотелось будить Гарри, когда тот так отчаянно нуждался во сне, - Северус протянул руку и осторожно коснулся лица мальчика. Он не хотел оставлять его наедине с кошмарами - особенно теперь, когда понял, что именно он в них видит. Мертвые, сказал он. И теперь у него было еще больше мертвецов, которые преследовали его.

"Гарри, все в порядке. Ты в безопасности", - тихо прошептал он, слегка прижав руку к лицу мальчика. К его удивлению, Гарри повернулся навстречу его прикосновению, и напряжение с его лица спало. Несколько озадаченный, Северус вглядывался в спящее лицо. Может, он считал его своим крестным? Может, он вообразил, что это его крестный сидит здесь, рядом с ним, и инстинктивно принял утешение от его руки?

А может, мальчик просто так отчаянно жаждал доброты, что любое ласковое прикосновение успокаивало его.

Но эта мысль мало успокаивала Северуса. От этой мысли у него скрутило живот, и он отступил назад, убирая руку с кожи Гарри. В любом случае, ему не следовало прикасаться к нему. Разве он не обещал себе, что не будет этого делать - не позволит себе привязаться к нему? Может быть, ему следовало позволить Блэку остаться на своем месте? Но Блэк и остальные гриффиндорцы сумели расстроить Гарри, несмотря на все предупреждения.

Прошло всего несколько мгновений, и Гарри снова беспокойно зашевелился, напряжение вернулось в его черты, и Северус задумался о том, не разбудить ли его. Вместо этого он просто снова прикоснулся к нему, погладил его по волосам, откинул их со лба и взял одну его руку в свою. И снова мальчик затих и успокоился. Странно, подумал он. Несомненно, мальчик пришел бы в ужас, если бы, проснувшись, обнаружил, что ненавистный ему Мастер зелий прикасается к нему. И, несомненно, Блэк был бы вне себя от ужаса, если бы вошел и увидел Северуса Снейпа, держащего за руку своего крестника.

Он также не сомневался, что весь Гриффиндор расхохочется, если поймет, что Северус Снейп всего лишь на один короткий и нелепый миг пожелал, чтобы некий зеленоглазый герой посмотрел на него так, как Ремус Люпин когда-то смотрел на Сириуса Блэка.

http://erolate.com/book/4075/112483

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь