Готовый перевод Daphne Greengrass and the Importance of Intent / Дафна Гринграсс и важность намерения: Глава 17

Гарри принял ее совет и опустился на колени, чтобы оказаться на уровне глаз эльфийки. "Может быть, мы скрепим наши узы до того, как ты возьмёшь василиска? Я хочу, чтобы ты был моим эльфом, даже если ничего не получится".

Винки уставилась на Гарри, а Добби тут же воскликнул "Гарри Поттер - великий волшебник!" и разрыдался.

"Пожалуйста, успокойся, Добби, и скажи мне, что я должен сделать", - взмолился Гарри.

"Винки уже делает это, хозяин Поттера!" вмешался Винки. "Когда хозяин Поттера скажет, что он хочет быть связанным, Винки свяжет его!" Дафна отметила, что страх и нервозность Винки исчезли.

"Винки и Добби немедленно берут василиска!" - практически кричала она. "А куда Винки отправится после доставки змеи?"

Гарри выглядел так, словно хотел немедленно вылететь из Палаты. К счастью, отец предвидел это и дал ей совет, как поступить. Она прочистила горло, чтобы привлечь внимание Гарри, и заговорила.

"Теперь, когда она привязана к кому-то, она не может оставаться в Хогвартсе. Если хочешь, она может остаться и работать с моей семьей до лета, когда тебя не будет в школе". Она подождала, пока Гарри ответит.

"Да... да... это хорошо. Я очень рад, что обратился за помощью к тебе и твоей семье".

"Не забывайте об этом, Поттер", - ответила она, прежде чем обратиться к эльфам. "Если я подумаю о том, куда нужно отправить василиска, сможете ли вы получить его из моего сознания?"

"Если мисс Гринни даст разрешение Добби и Винки", - ответил Добби, в то время как Винки улыбалась и продолжала пристально смотреть на Гарри.

Она быстро дала разрешение, и эльфы были готовы идти. Дафна потянула Гарри за локоть и опустилась на колени перед Винки, увлекая за собой Гарри.

"Мой отец Сайрус Гринграсс будет рядом, когда ты доставишь василиска, Винки. Ты можешь пойти домой с моей семьей и помогать им, пока Гарри будет в школе. Если они попросят тебя сделать что-нибудь, чего, по твоему мнению, Гарри не хотел бы, просто скажи им, хорошо?"

Винки улыбнулась и снова стала смотреть на Гарри.

"Умм... да... то, что она сказала. И... добро пожаловать в семью?"

"Да, хозяин Поттер", - засияла Винки, подбегая к василиску. Домовые эльфы быстро исчезли вместе с чудовищем.

Дафна разразилась хохотом. "Добро пожаловать в семью?"

Он старался выглядеть сердитым, но улыбка упорно прорывалась наружу. "В тот момент это казалось уместным. Я же говорил тебе, что не разбираюсь в девушках... а домовой эльф только усугубил ситуацию".

Она игриво потрепала его по плечу. "Я просто подтруниваю, Гарри. Ты заставил ее почувствовать себя нужной и ценной... это было хорошо сделано. Немного банально, но хорошо".

"Я не буду обращать внимания на банальность и сосредоточусь на том, что ты сказал, что это было "хорошо сделано"... дважды", - ответил Гарри, слегка улыбаясь и глядя ей прямо в глаза. Дафне было приятно видеть, что он не уставился на свои ноги, принимая комплимент, и она почувствовала смутное удовлетворение.

"Просто не забывай время от времени звонить ей и просить помочь тебе с чем-нибудь. Забрать что-нибудь с Диагон-аллеи, организовать твой сундук... просто что-нибудь, чтобы она знала, что она тебе нужна".

"Блестяще, Дафна. Я бы никогда до этого не додумалась. Спасибо."

Дафна улыбнулась и упорно сопротивлялась желанию посмотреть на свои ноги. Из них получилась хорошая команда. Она ненадолго погрузилась в эти мысли, пока не раздался голос Гарри.

"Итак... клятва?"

"Да", - ответила Дафна, когда её мысли включились в работу, и достала пергамент. "Я придумала формулировку вместе с семьей сегодня днем. Ниже вы увидите примечания, объясняющие, что относится к присяге, а что нет". Она передала пергамент и нервно продолжила.

"Это лишь отправная точка. Мы можем обсудить все, что вы хотели бы изменить. Если вы не будете задавать вопросов или вносить предложения, я выучила заклинание, чтобы заткнуть вам уши".

Гарри рассмеялся и отдал ей шуточный салют, после чего начал читать. По выражению его лица было видно, что он сосредоточен на пергаменте. Это немного нервировало.

Она была приятно удивлена, когда он достал свой собственный кусок пергамента и начал делать пометки. Наконец он закончил и заговорил.

"Итак, суть в том, что под клятву подпадают только те вещи, которые мы специально приводим до или после обмена?"

Дафна кивнула.

"То есть я могу сказать вам какую-нибудь глупость... например, что мой любимый десерт - пирог с патокой. Если бы я сказала, что хочу, чтобы это не попало под клятву, то вы не смогли бы поделиться этим, даже если это бессмысленная информация".

"Совершенно верно", - восхитилась она. Он действительно был намного острее, чем казалось на занятиях". Дафна продолжила, изо всех сил стараясь повторить объяснение отца.

"Пока один из нас не скажет, что это конфиденциально, все будет в силе. Так будет гораздо труднее найти лазейку, чем если бы это касалось только одной вещи. Мой прадед однажды дал клятву партнеру по бизнесу, которая касалась только сделки, над которой они работали. Партнер ничего не рассказал о сделке, но продал то, что узнал о бизнесе моей семьи, нашим основным конкурентам".

"А если мы поделимся чем-то, но забудем упомянуть, что это под присягой, мы можем упомянуть об этом позже, и с этого момента все будет в силе".

"Верно, - констатировала Дафна. "Если это было передано кому-то еще до исправления, то, очевидно, это не распространяется, но после этого распространяется".

"Хорошо, у меня еще один вопрос. Что, если кто-то из нас ошибется?"

"Что?"

"Вернемся к пирожному с патокой. Что, если вы забыли, что оно включено, и упомянули сестре, что это мое любимое блюдо. Что будет?"

Вопрос смутил ее, так как ответ был очевиден. "Тогда я нарушил бы клятву, и мне пришлось бы страдать от последствий".

 

http://erolate.com/book/4078/112970

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь