7 / 158

"Полумна, похоже, тебе придется это сделать. Волди уже использовал мою кровь, так что у меня есть псевдо-хоркрукс. На всякий случай прицелься в шрам".

Она подошла и страстно поцеловала его, за ней последовала Гермиона. Затем она отступила назад, её лицо напряглось, пока она собирала необходимые эмоции. Когда она открыла глаза, он вздрогнул от ненависти, которую она выказывала в его сторону, хотя и знал, что это не относится к нему. Она подняла палочку и тщательно прицелилась.

"Авада Кедавра".


Гарри умирал дважды, и каждый раз по-разному. В первый раз он умер на конце палочки Волдеморта, и старый лживый козёл встретил его в Лимбо, удивительно похожем на вокзал Кингс-Кросс. Второй раз он технически умер, когда их перенесли в новый временной поток, и он нигде не ждал, а просто проснулся. Теперь он находился на лесной поляне.

Он огляделся по сторонам, не видя ничего за деревьями, обозначавшими границы круглой поляны. Вновь оказавшись обнаженным, он представил себе мягкий халат и надел появившийся. Одевшись, он заметил, что с его местом что-то не так: не было никаких звуков. Ни птиц, ни насекомых, даже ветер не шелестел листвой. Палочки не было, но это было ожидаемо, и он взял в левую руку беспалочковый щит Протего. Беспалочковая магия была сложной, и он мог использовать только полдюжины или около того заклинаний, но заклинание Щита, к счастью, было одним из них.

Тишину нарушил треск ветки прямо перед ним. Из нее вышла женщина, не похожая ни на одну из тех, кого он когда-либо видел. Она обладала стройной фигурой, обтянутой платьем-футляром бесчисленных оттенков зеленого. Её глаза и волосы были голубыми, как небо, на загорелом лице, а уши...

Гарри поразился: ни у одного человека не было таких длинных, тонких и заострённых ушей.

"Я не ожидала, что ты посетишь меня так скоро, мой чемпион", - сказала женщина, и Гарри отвлекся на полутона ее голоса, похожие на сотни серебряных колокольчиков, прежде чем разобрал слова, которые она произнесла, и узнал ее.

Он неуклюже поклонился. "Ваше Величество, я и не думал, что попаду в ваше королевство. Мы только что уничтожили крестраж, тот, что был в моём шраме, и единственным безопасным способом сделать это было Убийственное проклятие, так что я ожидал, что попаду в Лимбо или ещё куда-нибудь..."

Её смех прервал его лепет. "Я не хотела показаться недовольной, Гарри Джеймс Поттер, я просто сделала замечание. Пойдёмте, присядьте со мной". Пара грибов проросла и стала достаточно большой, чтобы на ней можно было удобно расположиться, и Гарри сел на ближайший к нему. "Теперь, когда мы расположились, пожалуйста, продолжайте".

"Э-э, это было все. Я не совсем понимаю, как именно я сюда попал".

"Вы пришли, потому что я хотел поговорить с вами. Я знаю, что произошло в вашей первоначальной временной линии, и прошу прощения за стресс, который я вам причинил, переместив вас в ту, в которой вы находитесь сейчас".

"Особого стресса не было; мы более или менее крутились на месте, где и когда находились. На самом деле мы должны благодарить вас, Ваше Величество. Гм, - Гарри сделал паузу, совершенно не уверенный в том, как будет воспринят его вопрос, - как мне вас называть?"

"У меня много имен: Астарта, Геката, Морриган, Титания". Она снова рассмеялась. "Сейчас я предпочитаю Лилит. Ваша благодарность принята. А теперь давайте "перейдем к делу" - так, я думаю, выражаются люди.

"У меня нет особых требований к тебе. Убить человека, когда-то известного как Том Марволо Риддл; не допустить, чтобы различные магические виды были обнаружены или, по крайней мере, убиты немагическими людьми; сохранить в тайне участие фейри в ваших действиях. Выполните эти три задачи, и я освобожу вас от вашего долга передо мной".

"Долг?" Это повергло Гарри в смятение: они были вырваны из своего времени в качестве платы за устранение Волдеморта, а не в качестве одолжения. С каких это пор он стал лично обязан Королеве фей?

"Да, глупый. Никогда не благодари фейри. Это говорит о том, что они сделали для тебя больше, чем ты для них; поэтому ты всё равно будешь им чем-то обязан".

"Понятно, - сказал он, - хотя я немного запутался. Вы - королева фейри; почему же вы говорите мне, как не остаться в долгу перед своим народом?"

"Ты не простой человек, Гарри Джеймс Поттер, не для нас. Ты - мой чемпион, мой меч в борьбе с Томом Марволо Риддлом. Если его не остановить, он может довести моих детей до вымирания здесь, как это произошло в вашем времени".

Он внимательно слушал, пытаясь понять, что именно в её словах задело его мозг. "Значит, ты хочешь, чтобы мы остановили его до того, как он достигнет этой точки здесь, я понимаю, но зачем перемещать нас по временным линиям? Санта ясно дал понять, что мы перемещаемся вбок, но только нашими умами, так что... какой в этом смысл? Почему мы не могли остаться в своем мире и двигаться назад?"

Лилит вздохнула и устроилась в другой позе на своем грибе. "Я надеялась, что смогу избежать этого, но ты должен знать. Каждый временной поток отличается от другого. Как правило, эти различия незначительны и мало влияют на действия отдельных людей, но иногда они более существенны. И в этом, и в вашем времени Том Марволо Риддл обратил внимание на "сказки", как только ему открылся мир магии. Даже сейчас у воплощения этого мира есть планы со временем завладеть магией фейри. Как сказал вам Санта, обычно это было бы невозможно, но в вашем времени его война ослабила нас настолько, что он смог интегрировать нашу силу в свою собственную. Его сила быстро росла; мы обратились к вам, потому что недавно он украл магию Зимней Леди, одной из моих самых доверенных и могущественных детей. Через некоторое время он мог бы убить меня и забрать мою собственную силу".

"Значит, вы пожертвовали своими подданными, своими детьми, только чтобы защитить себя?!" воскликнул Гарри.

"Ты думаешь, мне нравилось убивать своих детей?" спросила Лилит, в её голосе закипал гнев, и Гарри понял, что зашёл слишком далеко. "Это был невероятно трудный выбор, который я хотела бы никогда не делать, но фейри в ваше время должны были умереть, и я ничего не могла сделать, чтобы предотвратить это. Все, что я мог сделать, - это защитить тех моих детей, у которых был шанс".

"Скажи, ты понимаешь, каково это - медленно умирать от голода?" Он кивнул. "А когда ты умирал от голода, ты бы согласился на быструю смерть, чтобы прекратить мучения?" Пристыженный, он снова кивнул. "Тогда ты понимаешь, почему я позволил им умереть так, как они умерли. Я не мог оторвать их от того времени, и моя смерть стала бы причиной их смерти, если бы отсутствие счастья не сделало этого уже сейчас. Они спасли твою жизнь, жизнь твоих возлюбленных и жизнь всех своих братьев и сестер. За это их будут оплакивать и прославлять в равной степени.

"Мои дети имеют свои воплощения в каждой временной линии, но я существую в этом измерении, которое можно назвать вне потока времени, где я управляю всеми фейри во все времена. Если бы Том Марволо Риддл победил меня в вашей временной шкале, то, следовательно, он победил бы меня во всех временных шкалах. Вместо того чтобы погибнуть всем фейри в одном мире, мы бы полностью вымерли. Я не мог этого допустить.

"Даже сейчас в вашем старом мире бушует война Тома Марволо Риддла. Я не могу допустить, чтобы в этом мире произошло то же самое".

"Но он не ослабил тебя здесь, и теперь, когда ты знаешь, что он представляет угрозу, ты можешь остановить его сам. Разве ты не могла просто использовать для этого какую-нибудь силу из других миров и защитить фейри в нашем?"

Она покачала головой. "Количество силы, которой я могу обладать в каждой временной линии, определяется верой в нас, счастьем и количеством фейри, присутствующих в них. В вашей я была настолько слаба, что мне угрожала опасность со стороны Тома Марволо Риддла. Действия Санты не только спасли вас из обречённой ситуации, но и позволили мне спастись самому, устранив своё присутствие из этой временной линии, изолировав вашу версию врага от всех остальных".

"Я понимаю ваше недоумение по поводу нашего бездействия. Я уже говорил, что Том Марволо Риддл учился на услышанных им сказках, и он постоянно окружает себя железом. Этот металл смертельно опасен для нас; в больших количествах само его присутствие ядовито. Мне нужен человек, чтобы убить его, человек, который не разделяет нашей слабости. Мне нужен ты, Гарри Джеймс Поттер".

"Я понимаю, и я принимаю ваше обвинение. Я также сожалею, что оскорбил тебя своими словами".

Лилит с минуту смотрела на него, видимо, оценивая его искренность. "Я приму ваши извинения в данном случае, поскольку вы говорили по незнанию и в защиту моих детей. Я не допущу, чтобы второй случай остался без последствий". Она посмотрела в небо и нахмурилась, недовольная увиденным. "Похоже, наше время истекло. Нам еще есть что обсудить, но это подождет до следующего раза, когда мы сможем поговорить. Я попрошу одного из моих детей связаться с тобой в день осеннего равноденствия, а пока продолжай выполнять все свои планы, не забывая о причине, по которой ты оказался здесь в это время".

Подул яростный ветер и унес его с поляны прежде, чем он успел произнести еще хоть слово.

http://erolate.com/book/4085/113526

7 / 158

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Глава 1 2 Глава 2 3 Глава 3 4 Глава 4 5 Глава 5 6 Глава 6 7 Глава 7 8 Глава 8 9 Глава 9 10 Глава 10 11 Глава 11 12 Глава 12 13 Глава 13 14 Глава 14 15 Глава 15 16 Глава 16 17 Глава 17 18 Глава 18 19 Глава 19 20 Глава 20 21 Глава 21 22 Глава 22 23 Глава 23 24 Глава 24 25 Глава 25 26 Глава 26 27 Глава 27 28 Глава 28 29 Глава 29 30 Глава 30 31 Глава 31 32 Глава 32 33 Глава 33 34 Глава 34 35 Глава 35 36 Глава 36 37 Глава 37 38 Глава 38 39 Глава 39 40 Глава 40 41 Глава 41 42 Глава 42 43 Глава 43 44 Глава 44 45 Глава 45 46 Глава 46 47 Глава 47 48 Глава 48 49 Глава 49 50 Глава 50 51 Глава 51 52 Глава 52 53 Глава 53 54 Глава 54 55 Глава 55 56 Глава 56 57 Глава 57 58 Глава 58 59 Глава 59 60 Глава 60 61 Глава 61 62 Глава 62 63 Глава 63 64 Глава 64 65 Глава 65 66 Глава 66 67 Глава 67 68 Глава 68 69 Глава 69 70 Глава 70 71 Глава 71 72 Глава 72 73 Глава 73 74 Глава 74 75 Глава 75 76 Глава 76 77 Глава 77 78 Глава 78 79 Глава 79 80 Глава 80 81 Глава 81 82 Глава 82 83 Глава 83 84 Глава 84 85 Глава 85 86 Глава 86 87 Глава 87 88 Глава 88 89 Глава 89 90 Глава 90 91 Глава 91 92 Глава 92 93 Глава 93 94 Глава 94 95 Глава 95 96 Глава 96 97 Глава 97 98 Глава 98 99 Глава 99 100 Глава 100 101 Глава 101 102 Глава 102 103 Глава 103 104 Глава 104 105 Глава 105 106 Глава 106 107 Глава 107 108 Глава 108 109 Глава 109 110 Глава 110 111 Глава 111 112 Глава 112 113 Глава 113 114 Глава 114 115 Глава 115 116 Глава 116 117 Глава 117 118 Глава 118 119 Глава 119 120 Глава 120 121 Глава 121 122 Глава 122 123 Глава 123 124 Глава 124 125 Глава 125 126 Глава 126 127 Глава 127 128 Глава 128 129 Глава 129 130 Глава 130 131 Глава 131 132 Глава 132 133 Глава 133 134 Глава 134 135 Глава 135 136 Глава 136 137 Глава 137 138 Глава 138 139 Глава 139 140 Глава 140 141 Глава 141 142 Глава 142 143 Глава 143 144 Глава 144 145 Глава 145 146 Глава 146 147 Глава 147 148 Глава 148 149 Глава 149 150 Глава 150 151 Глава 151 152 Глава 152 153 Глава 153 154 Глава 154 155 Глава 155 156 Глава 156 157 Глава 157 158 Глава 158

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.