Читать In All Things Balance: The Rise / Во всех вещах равновесие: Восход: Глава 24 :: EroLate - Эротические рассказы
× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод In All Things Balance: The Rise / Во всех вещах равновесие: Восход: Глава 24

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Следуя за Реваном по пещере, они шли в молчании, пока не вышли на участок пещеры, открытый ночному небу. Зеленая трава заполняла небольшое пятно лунного света. А в центре травы возвышался странный каменный помост, на вершине которого стоял какой-то алтарь.

"Это кузница световых мечей, Гарри. Одна из немногих настоящих кузниц, оставшихся в галактике". пояснил Реван, когда Гарри прошел мимо него. "Поднимись по ее ступеням и положи части моего светового меча на кузницу. А на его поверхности ты найдешь еще один подарок Силы. Там есть и другие части от тех, кто путешествовал здесь, но не прошел испытания. Когда будешь готов, глубоко погрузись в Силу, и она направит тебя на создание нового светового меча".

Успокоив дыхание, Гарри поднялся на помост и направился к алтарю, расположенному на самом верху. Оглянувшись лишь раз, он обнаружил, что призрак Ревана исчез. Дойдя до кузницы, он уставился на подарок Силы. Это был киберкристалл. Чернейший киберкристалл.

Положив осколки сломанного светового меча на кузницу рядом с чёрным кристаллом, Гарри опустился на колени и закрыл глаза. Нет ни тёмной, ни светлой стороны. Есть только Сила. Я сделаю все, что должен, чтобы сохранить равновесие. Равновесие - это то, что поддерживает меня. Нет добра без зла, но и злу нельзя давать процветать. Есть страсть, но есть и покой. Спокойствие, но эмоции. Хаос, но в то же время порядок. Я - обладатель пламени, защитник равновесия. Я - обладатель факела, освещающего путь. Я - хранитель пламени, солдат равновесия. Я - хранитель равновесия".

Повторяя кодекс хранителей как мантру, Гарри погрузился в глубокое состояние медитации перед кузницей. Внешний мир исчезал по мере того, как он всё глубже и глубже погружался в медитацию силы. Постепенно Гарри почувствовал, как над поверхностью алтаря медленно поднимаются разбитые части его светового меча и части, принадлежавшие тем, кто потерпел неудачу. Полностью отдавшись воле Силы, Гарри почувствовал, как его старый световой меч разбирается на части и собирается заново. Старый фиолетовый кибер-кристалл был помещён в верхнюю часть рукояти вместе с чёрным кристаллом, а затем со всех сторон был закрыт рукоятью его нового светового меча.

Гарри не знал, сколько времени он простоял на коленях перед кузницей, но когда он услышал стук своего нового светового меча об алтарь и открыл глаза, то увидел, что вместо того, чтобы быть отлитым в свете луны, кузница была окружена мягким сиянием умирающего света.

'Ну... по крайней мере, я знаю, что хотя бы один день уже прошел'. С легким ворчанием, когда колени затрещали и заскрипели в знак протеста, Гарри поднялся на ноги и осмотрел лежащий перед ним новый клинок. Рукоять была длиннее, чем раньше, по крайней мере, на ширину ладони. По ее длине также шли декоративные метки, как и на сабле Дафны. Вместо одного лезвия-излучателя у нового светового меча было три. Один на вершине и еще по одному с каждой стороны, образуя крестообразную рукоять.

Взяв световой меч в руки, Гарри провел по нему пальцами в поисках каких-либо изъянов. Не найдя таковых, он отложил его в сторону и активировал. Его некогда обычный фиолетовый клинок ожил, но теперь он был окружен черным цветом, который значительно приглушал свет клинка. Два излучателя по бокам от основного ожили, и из каждого появилась пара трех-четырехдюймовых лезвий.

'Эфес с крестообразной гардой'. вздохнул Гарри, экспериментально двигая световым мечом. Этот световой меч... он кажется таким правильным. Почти как когда я впервые взял в руки свою палочку".

"Потому что это тот клинок, которым ты всегда должен был владеть, Гарри Поттер".

Деактивировав клинок, Гарри спустился с помоста. "Спасибо, Реван".

У подножия помоста Реван помахал ему рукой. "Не нужно благодарить меня, Гарри. Ты преуспеешь там, где я потерпел неудачу. Ты возглавишь новый орден чувствительных к Силе ситхов и джедаев. А теперь иди... тебя ждет последнее испытание. Вернее... есть кое-кто, кто хочет поговорить с тобой".

Следуя за ним, Реван повел Гарри прочь от кузницы и через лабиринт туннелей. Почти час они шли в молчании, пока Гарри не почувствовал на лице прохладный ветерок. "Кто это хочет поговорить со мной?" - спросил Гарри, когда они вышли из кузницы. спросил Гарри, когда они вдвоём вышли из туннеля.

Сразу за выходом из туннеля находилось большое кристально чистое озеро. По поверхности озера плясали маленькие светящиеся огоньки, принадлежащие пернатым существам, обитающим на этой планете. В свете луны на берегу озера, повернувшись к ним спиной, стоял пожилой человек, похожий на человека.

"Он известен просто как Отец". сказал Реван, повернувшись к нему и положив руку на грудь Гарри. "На этом мы расстаемся, юный Гарри. Но знай... я всегда буду рядом, когда ты будешь нуждаться во мне больше всего".

Гарри даже не успел попрощаться, как призрак Ревана сделал шаг назад и растворился в небытии. Обратив внимание на фигуру у озера, Гарри спустился к воде. "Наконец-то ты прибыл, Избранный". сказал старик, когда Гарри был уже в дюжине шагов от него.

Когда он обернулся, Гарри почувствовал, что невольно замер. Этот человек выглядел старше Дамблдора. Но как-то... гораздо более утончённо и элегантно. А его глаза... они были абсолютно чёрными, за исключением радужной оболочки, которая была насыщенного зелёного цвета. Но что действительно заставило Гарри остановиться, так это сила, исходившая от старика. Даже если бы все на борту "Ашары", включая его мать и всех джедаев, объединили свои силы, они, вероятно, даже близко не подошли бы к уровню этого человека.

Моргнув, Гарри не смог ничего сделать, кроме как просто уставиться на старика. "Кто вы?" наконец, смог спросить он после нескольких долгих минут молчания. "И почему вы назвали меня "Избранным"?"

Старик долго смотрел на него, затем повернулся и пошел прочь, заставив Гарри бежать полубегом, чтобы не отстать от него. "Меня зовут Отец". сказал старик, когда Гарри поравнялся с ним. "А тебя я назвал Избранным, потому что ты такой, какой есть. Ты - Избранный. Один из двух, кто может принести истинное равновесие в Силу".

"И кто же второй?" спросил Гарри, стараясь не отставать от отца.

"Другой был Единственным. Тот, кто родился из силы. Рожденный из Силы". Отец ответил загадочно, после чего остановился и повернулся лицом к спокойным водам. "Так долго я ждал рождения одного из вас. Когда я наконец почувствовал рождение Единого, я подумал, что моя долгая борьба за то, чтобы держать в узде Дочь и Сына, наконец закончилась. Но в спешке я наделал слишком много ошибок. И в конце концов я заплатил самую большую цену, какую только может заплатить Отец, и был вынужден наблюдать, как убивают мою Дочь... затем меня самого, а потом и моего Сына".

"Подождите... Вы мертвы?" спросил Гарри, это откровение шокировало его. "Ты не... ты не похож на призрака Силы. Как Реван. Ты кажешься... твердым".

"Сила полна множества тайн, молодой человек". ответил отец. "Даже самые мудрые из вас едва ли смогли даже пощупать поверхность того, на что действительно способна Сила. Даже я, с моими тысячелетними знаниями, понимаю лишь малую часть того, что вы называете Силой".

Опустившись на колени у кромки воды, Гарри сцепил руки, чтобы сделать столь необходимый глоток воды из озера. "Так почему же ты пришел раньше меня? Не то чтобы это было честью для меня... но я уверен, что есть и другие, к кому ты мог бы пойти".

Старик на мгновение замолчал, а затем протянул руку. Из его ладони поднялись струйки дыма, которые превратились в изображение крупного мужчины, с ног до головы покрытого черными доспехами. "Единый пал. И с его падением хрупкий баланс Силы был разрушен. Есть шанс, что он еще может быть искуплен... но сейчас вам придется встретиться с ним в свое время. Но сейчас... ни ты, ни твоя мать не обладаете достаточной силой, чтобы противостоять ему в одиночку".

Дымчатое изображение исчезло с ладони мужчины. "Если он будет противостоять нам и балансу Силы, мы победим его".

"Возможно", - размышлял старик, поглаживая свою длинную бороду. "Но теперь мы подошли к тому, зачем я здесь".

Поднявшись на ноги, Гарри смахнул лишнюю воду с рук. "А зачем вы пришли?"

Сделав еще один шаг к воде, старик поднял голову вверх и уставился в утреннее небо. "Когда Единый был со мной и моими детьми на Мортисе, я удалил некоторые знания из его разума, прежде чем упасть. Я думал, что поступаю правильно... но теперь я понимаю, насколько я был самонадеян. Я не понимал, что все, что произошло, было волей Силы... Если бы он сохранил знание о возможном будущем, которое было ему даровано... возможно, он бы не пал. Я не знаю. Но сейчас я намерен попытаться исправить свою ошибку. Если ты не можешь сравниться с Единым по силе... тогда, чтобы сравниться с ним, твои знания о Силе должны быть гораздо выше, чем у него".

Гарри почувствовал, как все его тело напряглось, когда старик поднял к нему руки, и он взлетел над землей. "Что вы..."

"Я не дам тебе всех своих знаний". Старик сказал, совершенно не обращая внимания на сдерживаемые крики Гарри. "Смертный разум не может справиться со всем, что я знаю. И то, что я дам тебе, со временем будет лишь инкриминироваться. Но когда придёт время... ты будешь более чем достойным соперником для Единого... и для того, кто его развратил".

Гарри открыл рот, чтобы что-то сказать, но вырвался лишь беззвучный крик, когда он почувствовал, что его ментальные барьеры не разрушаются... а полностью обходятся, словно в них есть чёрный ход, о котором знает только старик. Затем в его сознании появились вспышки. Мысли... уравнения... эмоции... заклинания... вещи, о которых он раньше даже не задумывался, проносились в его голове быстрее, чем он успевал их обрабатывать.

Мысли так и сыпались одна за другой. В тот момент, когда он уже думал, что больше не выдержит и будет умолять прекратить это, вспышки прекратились, и он почувствовал, как его тело безвольно опустилось на землю. "Используй мои знания с пользой, Гарри Поттер". Он услышал слова старика, хотя и не мог повернуть голову, чтобы увидеть его. "Используй его, чтобы исправить ошибку, которую я совершил... и пусть ты действительно восстановишь равновесие в Силе".

http://erolate.com/book/4089/113960

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку