Читать The Lion's Pride / Львиная гордость: Глава 6 :: EroLate - Эротические рассказы
× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод The Lion's Pride / Львиная гордость: Глава 6

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Поскольку Дафне не нужно было сразу уезжать домой, подростки провели вторую половину дня вместе. Гарри повел свою девушку в парк, где провел большую часть своей юности, чтобы укрыться от Дурслей.

Это было странно для Гарри. Он и представить себе не мог, что когда-нибудь будет гулять по Прайвет-драйв с такой прекрасной девушкой. Она всё время держала его за руку и с любопытством оглядывалась по сторонам, пока они шли. Многие соседи Гарри и Дафны странно поглядывали на Гарри. Он догадывался, что им, возможно, интересно, как такой явно проблемный юноша оказался рядом с очень привлекательной девушкой.

"Почему все на тебя пялятся?" - спросила Дафна. спросила Дафна. "Я имею в виду, я знаю, что они не знают, что ты знаменит или что-то в этом роде, но они как будто ждут, что ты что-то сделаешь".

"Помнишь, что я тебе сказала у себя дома? Они все думают, что я какой-то преступник. Они всем сказали, что я хожу в какую-то школу для душевнобольных или что-то в этом роде. К тому же я всегда ношу это дерьмо, потому что у меня никогда не было своей одежды. Так что все это как бы закрепляет историю".

Дафна перевела изумленный взгляд на Гарри, который внезапно покраснел.

"У тебя никогда не было своей одежды?"

Теперь ей стало ясно, что Гарри смущен своим признанием, но он кивнул в подтверждение.

"Это ужасно. Никто не должен жить так, Гарри".

"Это было не самое худшее, но я не хочу больше об этом говорить". Гарри сказал это, и Дафна уважила его желание. Однако внутри она задавалась вопросом, что еще пришлось пережить ее парню в юности.

В половине шестого Гарри и Дафна вернулись в дом Гарри, и как только они вошли в дверь, на них накинулась тётя Петуния.

"О, замечательно, вы все еще здесь. Не хотите ли присоединиться к нам за ужином?"

Дафна посмотрела на Гарри, который одарил ее многозначительным взглядом. Он уже объяснял, как его родственники за последние две недели перевернули все представления о личности, отчаянно надеясь, что им поможет знание о том, что Гарри более чем богат.

"Вообще-то, я была бы рада". вежливо сказала Дафна. По какой-то необъяснимой причине ей хотелось увидеть больше этого фарса. Может быть, в ней жил Слизерин, но ей просто необходимо было понаблюдать за этими людьми, которые так ужасно обращались с Гарри на протяжении многих лет.

"Замечательно!" Петуния хлопнула в ладоши и повела их в столовую, где сидели дядя Вернон и Дадли.

"А, Гарри, мальчик мой, кто ты такой? И кто эта очаровательная юная леди?" сказал Вернон своим самым вежливым и очаровательным голосом.

"Это Дафна Гринграсс, моя девушка. Она ходит в мою школу".

Дафна чуть не пропустила его. В маленьких глазках мускулистого мужчины мелькнул испуг. Его рука поднялась, когда Гарри представил ее, и колебалась лишь долю секунды, прежде чем Вернон протянул ее полностью. Он быстро пожал ей руку, а затем исчез под столом, где, как уверена Дафна, вытирал ее о брюки.

Гарри помог Дафне сесть в кресло, а затем занял одно из своих. Дядя Вернон выглядел так, словно собирался задать очередной вопрос, когда раздался звонок в дверь.

"Дадли, иди посмотри, кто там за дверью, пупсик". с улыбкой сказала тетя Петуния. Дадли хмыкнул, встал со стула и отошел от них.

"Как давно вы встречаетесь?" Тетя Петуния с фальшивой сладкой улыбкой поставила на стол перед мужем миску. "Гарри так не любит рассказывать нам о том, что происходит в его жизни".

"Уже почти год". Дафна вежливо улыбнулась. Ей начинало нравиться наблюдать за родственниками Гарри. Ей было интересно, как они нервничают, когда за их столом сидят два волшебных человека. Было ясно, что они устраивают шоу для ее блага, возможно, пытаясь убедить ее, что они - та планка, по которой следует мерить всех остальных. Жаль, что Гарри предупредил ее об этом.

"Хм..." сказал Дадли, вернувшись в столовую. Его пухлое лицо стало совсем бледным. "Это для Гарри".

Гарри и Дафна встали и направились в прихожую. Дафна нащупала в заднем кармане свою палочку, чтобы убедиться, что она на месте. Облегчение охватило ее, когда она увидела гостя.

"Рад снова видеть тебя, Гарри". Альбус Дамблдор искренне улыбнулся, приветствуя Гарри добрым рукопожатием. Ни Гарри, ни Дафна не могли поверить в то, что видят. Дамблдор был одет в стильный маггловский шелковый костюм пурпурного цвета. У него даже была соответствующая фетровая шляпа.

"Мисс Гринграсс, это действительно сюрприз. Я намеревался забрать вас сегодня вечером, как только найду мистера Поттера".

"Что?" спросил Гарри. Дафна выглядела такой же растерянной, как и Гарри.

"Да. Видите ли, я составлял планы на ваше лето, которые, надеюсь, покажутся вам не только познавательными, но и приятными. Мне нужно многое наверстать. Но были и некоторые другие... назовем их проблемами. Но о них мы поговорим чуть позже". Дамблдор улыбнулся.

"Что ж, нам еще нужно навестить семью Гринграссов, так что будьте добры, соберите свои вещи..."

Гарри повернулся и начал подниматься по лестнице, а Дафна шла за ним по пятам.

"Но они еще не ели". сказала Петуния с порога.

"Миссис Дурсли, неужели вы всерьез полагаете, что один ужин компенсирует пятнадцать лет издевательств? Как я уже говорила вам обоим, когда вернулась с Гарри в начале каникул, вы должны были проявлять к нему всяческую доброту с того самого дня, как взяли его в дом. Теперь уже слишком поздно. Твои вещи, Гарри". Дамблдор ободряюще улыбнулся.

Гарри ворвался в свою комнату, с помощью Дафны подхватил свой сундук и вернулся вниз по лестнице.

"Как ты думаешь, куда он нас ведет?" - спросила Дафна. спросила Дафна.

"С Дамблдором все возможно". сказал Гарри, не в силах сдержать волнение от того, что наконец-то навсегда покинул Дурслей.

"Положите их на пол. Освободи свою сову, Гарри, и передай ее мне". Дамблдор улыбнулся, протягивая руку. Гарри отстегнул клетку Хедвиг и помог снежной сове выбраться на руку Дамблдора. Дамблдор поднес сову поближе и что-то прошептал ей. Хедвиг издала тихое улюлюканье, запрыгнула на плечо Гарри, потерлась о его голову, а затем взлетела и вылетела через открытую заднюю дверь.

Дамблдор взмахнул палочкой и уменьшил вещи Гарри.

"Теперь они будут в полной безопасности в вашем кармане, я полагаю". Дамблдор сказал, и Гарри нагнулся и поднял свой сундук и клетку Хедвиг, которые выглядели так, будто могли бы неплохо смотреться в кукольном домике.

"Ну а теперь, я думаю, нам лучше отправиться в путь". Он быстро кивнул головой Дурслям, которые теперь стояли в маленьком коридоре и смотрели, как Гарри готовится к отъезду. Гарри повернулся к своим родственникам. Он часто думал о том, что скажет им в тот день, когда наконец освободится от них, но теперь, когда этот момент настал, слова не находились.

"Что ж, - хрипло сказал дядя Вернон, и Гарри вдруг обрадовался, что к нему вернулся человек, которого он знал всю свою жизнь. "Постарайся больше не омрачать наш порог".

"Думаю, на это можно рассчитывать". сказал Гарри.

"Вы отвратительные люди". внезапно сказала Дафна, не в силах сдержать язык. "Я не знаю, существует ли ад, но если да, то у вас, людей, зарезервированы места в самой ужасной части".

"Пойдем." сказал Гарри, взяв Дафну за руку. "До свидания". сказал он через плечо.

"Надо было их проклясть". Дафна надулась, пока Гарри вел ее к тротуару, где терпеливо ждал Дамблдор.

"Они не стоят таких усилий". сказал Гарри.

"Действительно." Дамблдор согласился, не глядя на них. Казалось, он сканирует улицу. Вдруг он начал идти, и Гарри с Дафной последовали за ним по пятам.

"Сэр, куда мы идем?" спросил Гарри.

"Всему свое время, Гарри. Лучше не говорить о таких вещах на людях. Не волнуйтесь. Скоро вам обоим все станет известно. А, сюда".

Гарри узнал тот самый путь, на котором год назад он столкнулся с дементорами. Дамблдор остановился, как только они скрылись из виду, и поднял обе руки.

Если вы любезно возьметесь за них, мы отправимся в путь". Он сказал, не сводя глаз с окружающего пространства. Гарри посмотрел на Дафну, та пожала плечами, и они вместе двинулись вперед, взявшись каждый за одну из рук директора.

"Это может быть немного неудобно". Дамблдор усмехнулся.

http://erolate.com/book/4090/114190

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку