Ярким июльским утром Гарри Поттер сидел в поезде на Лондон и, к счастью, не привлекал к себе внимания. Он был одет в слишком большие вещи своих двоюродных братьев, бейсболку и "одолженный" рюкзак. Внутри лежали его палочка, плащ-невидимка и мантия Рейвенкло. Пока поезд мчался к месту назначения, Гарри обдумывал свой план и то, как он начал свой новый путь.
-Воспоминание - Больничное крыло после ухода министра Фаджа, Снейпа и Дамблдора.
Гарри лежал в своей постели с узлом в животе, не в силах заснуть, хотя очень устал. Причиной его дилеммы было осознание того, что он не может доверить свою защиту ни одному авторитетному лицу.
Фадж собирался позволить дементорам поцеловать Сириуса, даже не допросив его, хотя Гарри, Гермиона и даже Рон говорили, что он невиновен. Даже несмотря на то, что этот ублюдок Снейп говорил, что они заколдованы, Сириус был у них под арестом, и они должны были хотя бы допросить его, хотя бы для того, чтобы узнать, чем он проклял детей или как он сбежал из Азкабана. Они даже не осмотрели детей, чтобы выяснить, были ли они вообще "заколдованы". Дамблдор даже не поднял шума.
Гарри знал, что Дамблдор знал, как Сириус сбежал; даже с "намёком" на использование Преобразователя времени он мог... должен был сделать больше. 'Разве он не был главным колдуном?' подумал Гарри. И это, как ничто другое, заставило Гарри понять, что он должен что-то предпринять для своей защиты и свободы. Оглядываясь назад, на свои школьные приключения, он заметил одну закономерность. Всего, через что ему пришлось пройти, можно было бы избежать, если бы взрослые только прислушались к нему и сделали то, что должно было быть их обязанностью. Дамблдор всегда появлялся после того, как событие заканчивалось... сразу после. Как будто он знал, что происходит.
Гарри понимал, что, что бы он ни делал, это нужно держать в секрете. Ему нужно было придумать план, иначе его наверняка поймают и не дадут сделать то, что он считал нужным сделать для своей безопасности. Обычно он просил Гермиону помочь ему разработать какой-либо план, но он понимал, что ему, возможно, придется сделать что-то незаконное, и он не хотел, чтобы у Гермионы были неприятности, если его поймают. Он знал, что с его статусом Мальчика-Который-Выжил у него не должно быть слишком много проблем, но Гермиона, как магглорожденная, могла серьезно пострадать от коррумпированной системы. Гермиона становилась лучше, но Гарри знал, что она по-прежнему верит в авторитеты и не станет делать ничего противозаконного, что, по мнению Гарри, ему, возможно, придётся сделать. Пришло время планировать.
Шаг первый... найти способ заниматься магией в течение лета. Найти способ удалить След с его палочки или, может быть, новую палочку без Следа?
Шаг второй... раздобыть материалы для обучения на лето. Попробуйте взять домой несколько книг из библиотеки или спросите у старшеклассников, можно ли взять их книги. В конце концов, что толку заниматься магией, если все заклинания отрабатываются только на первом-третьем курсах.
Шаг третий... Попробовать обойти Дурслей. Может быть, заключить сделку или пригрозить им "сбежавшим убийцей Сириусом Блэком", его крёстным отцом. Гарри улыбнулся этой мысли.
Шаг четвёртый... Найти способ раздобыть денег на новые книги, еду, одежду и, возможно, новую палочку - всё, что поможет ему подготовиться. Придётся пробираться на Диагон-аллею и в Гринготтс. ' - подумал он.
Что бы он ни делал, Гарри знал, что ему придется держать это в тайне, иначе кто-нибудь попытается его остановить. "А еще представьте себе удивление Волдеморта, когда они встретятся в следующий раз и он сможет дать отпор". Теперь у Гарри было представление о том, что ему нужно делать, и он начал чувствовать себя немного лучше. Когда он начал засыпать, в голове у него промелькнула мысль: "Преобразователь времени точно пригодился бы..."
На следующий день, когда трое друзей покидали больничное крыло, Гарри объявил, что собирается пойти в библиотеку, чтобы задать вопрос мадам Пинс.
"Звучит заманчиво", - сказала Гермиона. Для неё, наверное, так оно и было.
Рон отмахнулся: "В этом году я уже достаточно времени провёл в библиотеке, догоню вас обоих позже", - и направился в общежитие Гриффиндора.
Когда они пришли, в библиотеке было тихо. Оглядевшись по сторонам, Гарри заметил мадам Пинс, сидящую за своим столом и изучающую книгу с кислым выражением лица... ее обычным выражением. "Здравствуйте, мадам Пинс", - сказал Гарри голосом, чуть превышающим шепот. Он знал, что даже в пустой библиотеке мадам Пинс не терпит того, что она называет излишним шумом. "Я хотел бы узнать, можно ли взять пару книг на лето?"
Гермиона задорно улыбнулась ему, но мадам Пинс посмотрела на него так, словно он попросил одолжить на лето пару её детей. "Извините, но Хогвартс не разрешает выносить свои книги за пределы территории".
"Почему?" - спросила Гермиона. Гарри тоже задавался этим вопросом, но был рад, что мог рассчитывать на то, что Гермиона задаст уточняющий вопрос, особенно если он касался книги или изучения чего-то нового.
Видя, что Гермиона была одной из немногих учениц, которых она могла терпеть, мадам Пинс ответила: "В основном это традиция, но на летних каникулах я выделяю время, чтобы реорганизовать полки и починить все книги, испорченные за год".
Гарри понял, что получить какие-либо книги от мадам Пинс - дело безнадёжное, и повернулся, чтобы уйти. Гермиона же не хотела упускать ни единого шанса получить новую книгу... пусть даже одолженную, и спросила: "Разве нельзя сделать исключение? Я понимаю, что некоторым студентам нельзя доверять, но таким, как я или даже Гарри, которые заслуживают доверия и не имеют доступа к магическому миру в течение лета?"
Пока Гермиона спорила с мадам Пинс, Гарри осматривал библиотеку и заметил на спинке стула мантию, присмотревшись, он заметил, что это мантия Рейвенкло. Гарри поднял её и уже собирался отдать мадам Пинс, как вдруг его осенила идея. Если я хочу остаться незамеченным, что может быть лучше, чем ходить в мантии ученика другого дома? Гарри заправил мантию под свою и стал ждать у входа. Через несколько минут его встретила Гермиона, ворчащая о "дурацких традициях", и они оба пошли обратно в гриффиндорскую башню.
"Жаль, что мы не можем взять книги, но почему ты захотел? Раньше ты никогда не казался таким заинтересованным?" - спросила Гермиона, глядя на Гарри со смесью волнения и подозрения.
. "После всего, что связано с Сириусом, я понял, что очень многого не знаю. А еще кажется, что большинство взрослых не очень-то мне помогают".
Гермиона зашипела: "Ты же не серьезно, Гарри? Все учителя помогали нам с тобой... может быть, не Снейп... но профессор МакГонагалл, профессор Флитвик и профессор Спраут всегда помогают. А как насчет профессора Люпина? Он научил тебя чарам Покровителя!"
Гарри видел, что Гермиона расстроилась, и решил объяснить свои доводы. "Я не имел в виду, что профессора не помогают, но они рассказывают тебе то, что обычно преподают, или отвечают только на те вопросы, которые ты им задаешь. Послушайте, Гермиона, поскольку я вырос как магл, я многого не знаю о мире волшебников. Профессора и даже такие люди, как Рон, выросшие в этом мире, воспринимают некоторые вещи как должное".
Гермиона все еще выглядела расстроенной, но уже начала выглядеть немного неуверенно. "Но, как ты и сказала, ты просто должна спросить их".
"Но я не знаю, какие вопросы задавать! И даже некоторые люди, такие как Дамблдор, иногда говорят, что я не готова услышать эту информацию. На самом деле я считаю, что если бы я сказал Дамблдору, что хочу провести лето, изучая новую магию, он бы сказал мне, что я еще не готов, или что-то подобное".
"У Дамблдора должна быть веская причина, по которой он не хочет, чтобы ты практиковался, или скрывает от тебя эту информацию. Это может быть слишком опасно". Гермиона ответила с легкой мольбой в голосе. Гарри мог сказать, что она не любит идти против авторитетов, а в её понимании не было авторитета выше Дамблдора.
"Что такого опасного в том, чтобы рассказать мне, почему Волдеморт преследовал меня в детстве? И почему, кроме как заниматься настоящей магией в маггловском районе, я не должна иметь возможность узнать то, что может быть использовано против меня? Или может помочь защитить меня?"
http://erolate.com/book/4094/114758