Готовый перевод Can't Rely on Authority / Нельзя полагаться на авторитет: Глава 9

У меня есть несколько теорий, но я не буду знать, пока не проведу дополнительные тесты".

После паузы: "Я определенно хочу специализированное обследование моего шрама. Сколько?"

"Мне придется пригласить специалиста, а необходимый ритуал сложен... 20 галлеонов". Шарпблейд снова посмотрел на черную сферу и сказал: "Если это то, о чем я думаю, то, вероятно, придется провести еще один ритуал, чтобы избавить вас от нее. Это будет стоить дополнительно 200 галлеонов... если это то, о чем я думаю".

Гарри даже не колебался: "Хорошо, устраивайте".

"Подождите здесь, мистер Поттер, я приведу специалиста". Шарпблейд вышел за дверь, закрыв ее за собой, и Гарри остался один. Прошло двадцать долгих, скучных минут, прежде чем Шарпблейд вернулся с другим гоблином. Этот мистер Поттер - главный разрушитель проклятий Свифтдиф. Он тот самый специалист, о котором я уже говорил". Свифтдит кивнул Гарри, но не сказал ни слова. В руках у него была сумка, которая, похоже, весила столько же, сколько и он сам.

Повернувшись к Гарри спиной, Свифтдит положил сумку в угол комнаты и произнес несколько слов на языке, похожем на тарабарщину. Сумка засветилась золотым светом, и Свифтдит начал доставать из нее различные инструменты и прикреплять их к жилету, который он только что достал и надел. Повернувшись к Гарри, Свифтдеф сказал: "А теперь, мистер Поттер, давайте посмотрим на этот шрам. Ложитесь на спину".

Лежа, Гарри заметил, как Свифтдеф заменил две сферы на вершине стола двумя новыми белыми сферами. "Сейчас я направлю на ваш шрам несколько заклинаний, мистер Поттер. Вы можете почувствовать тепло и небольшую боль". Свифтдэйт начал что-то напевать на языке гоблинов, и почти сразу же шрам Гарри начал гореть.

Гарри, сдерживая крик, который ему так хотелось выпустить, подумал: "Если это небольшое тепло и небольшая боль, то я не хочу знать, что означает боль для гоблина". Казалось, что песнопения и сопутствующая им боль продолжаются часами, но прошло всего около минуты. Когда Swiftdeath перестал скандировать и жжение прекратилось, Гарри испустил вздох, о котором не подозревал. "Ой!"

"Вполне. Полежите спокойно минуту, мистер Поттер. Когда вы придете в себя, встаньте, и мы сможем продолжить". сказал Свифтдеф. Гарри услышал, как Свифтдит и Шарпблейд переговариваются на языке гоблинов, и через некоторое время сел. Оглядевшись, Гарри увидел, что две белые сферы теперь расколоты посередине. Одна из них стала черной, а другая наполовину окрасилась в красный цвет и, похоже, кровоточила. Другая половина оставалась белой. 'Может ли камень кровоточить?'

"Отлично, ты встал". проговорил Шарпблейд. "Посоветовавшись со Свифтдитом, мы пришли к выводу, что проблема с твоим шрамом в том, что это крестраж, как я и предполагал".

"Крестраж... Что такое крестраж? Он опасен?" спросил Гарри. Он никогда раньше не слышал о крестраже и понятия не имел, что он означает. Конечно, он был обеспокоен, но не представлял, насколько серьёзной была ситуация.

"Крестраж, мистер Поттер, - это мерзкая часть Тёмной магии, которая раскалывает душу и помещает разбитую часть в какой-либо предмет". ответил Свифтдит.

"У меня расколотая душа?" воскликнул Гарри.

"Нет, мистер Поттер, в вашем шраме находится кусочек чужой души". ответил Шарпблейд.

Гарри начал волноваться. "Часть чьей-то души в моем шраме? Чьей... конечно же, Волдеморта, не так ли?"

Sharpblade ответил на вопрос. "Судя по вашей истории и тому, что мы обсуждали, мы считаем, что это так, мистер Поттер". В голове Гарри все перевернулось. Что это говорит о нем? Значит ли это... что это значит? Шарпблейд продолжал. "Мы считаем, что в ту ночь, когда Волдеморт напал на вас в младенчестве, когда Убивающее проклятие отскочило, часть души Волдеморта прикрепилась к шраму на вашем лбу".

"Как это могло произойти?" - спросил Гарри.

Мы считаем, что Волдеморт пытался создать крестраж с помощью твоей смерти. С крестражем ты сможешь выжить, если твоя смертная оболочка будет разрушена. Часть души, находящаяся в крестраже, не перейдёт в загробный мир, если крестраж не будет уничтожен. Создание крестража означает, что вы изуродовали часть своей души и утратили часть своей человечности. Часть ритуала по созданию крестража требует принесения в жертву невинной души, например, младенца. Жить с искалеченной душой не очень приятно. Ритуал не увенчался полным успехом, поскольку вы всё ещё живы, а ваш шрам не зарегистрирован как настоящий крестраж. Но, судя по тому, что вы рассказали Шарпблейду, эффект непередаваемости действительно имел место".

Гарри подумал, что крестраж - это серьёзная тёмная магия: "Что значит "не регистрируется как настоящий крестраж"? Я им являюсь или нет?"

Swiftdeath ответил: "Большинство крестражей - это неодушевлённые предметы по определённой причине. Душа обладает собственным сознанием и будет поглощать всё, к чему привязана, так что привязка к живому существу вызовет конфликт, в то время как с неодушевлённым предметом его не будет. Похоже, что ваша магия не даёт частичке души Волдеморта поглотить вас, а поскольку убийственное проклятие отскочило и уничтожило тело Волдеморта, у него не было возможности завершить ритуал. Это хорошо, так как это позволит нам легче удалить фрагмент души, и, судя по всему, твоя душа ничем не заражена".

"Загрязнение? Что вы имеете в виду под загрязнением? Я же в порядке, правда?" Гарри практически закричал.

Шарпблейд ответил: "Мистер Поттер! Успокойтесь. Спасибо. Как сказал Свифтдэт, ритуал не был завершен, и ваша душа свободна от чужеродного загрязнения".

Сделав глубокий вдох, Гарри начал расслабляться. "Значит, я в порядке... моя душа в порядке?"

"Твоя душа не заражена фрагментом в твоем шраме, твоя душа - это твоя собственная ответственность, она зависит от того, какую жизнь ты ведешь. В любом случае, это не наше дело. Однако мы можем кое-что сделать с фрагментом в твоем шраме". сказал Шарпблейд.

Гарри, испытывая облегчение от того, что его освободили от загрязнения, и немного смущенный упоминанием о собственной душе, ответил: "Пожалуйста, сделайте все возможное, чтобы избавиться от нее!"

Шарпблейд и Свифтдит снова начали разговаривать друг с другом на языке гобблдигук в течение нескольких минут, после чего Свифтдит вышел из комнаты, забрав свою сумку. Шарпблейд повернулся к Гарри: "Свифтдеф отправился готовить ритуальную камеру, которую мы будем использовать для извлечения фрагмента души. Это будет не очень приятный опыт, но он быстро закончится. Вероятность успеха составляет девяносто процентов. Как я уже говорил, это будет стоить 200 галлеонов. Полагаю, вы все еще хотите продолжить?"

"Только девяносто процентов шансов на успех?" - спросил Гарри.

"Стопроцентной гарантии не существует, мистер Поттер. В прошлом мы успешно проводили подобные ритуалы, но никогда - на двух живых существах одновременно". Sharpblade replied.

"Два живых субъекта? Что значит два живых субъекта?" Гарри почти закричал. Он едва сдерживал свои эмоции.

"Ах да, я ведь так и не сказал, как мы собираемся удалить фрагмент души? Ну, в прошлом мы успешно справлялись с крестражами, перенося фрагмент души из оригинального контейнера в другой. В качестве принимающего контейнера мы используем пуффендуйцев. Это нейтральные к магии существа, их легко приобрести и еще легче от них избавиться. Вы все еще хотите предшествовать мистеру Поттеру?" ответил Шарпблейд.

Гарри помолчал несколько минут, а затем сказал: "Наверное, вы правы, в этом мире ничто не гарантировано. Вы сказали, что успех составляет девяносто процентов, верно?"

Это наша лучшая оценка. Как я уже сказал, это несколько иной ритуал, чем тот, который мы обычно используем". Сказал Шарпблейд.

Прошла еще минута, прежде чем Гарри сказал: "Хорошо. Да, я хочу провести эту процедуру... ритуал... что угодно. Я заплачу 200 галлеонов".

"Превосходно, мистер Поттер. Я полагал, что вы попросите провести процедуру, и Свифтдиту потребуется всего лишь... двадцать или около того минут, чтобы подготовить ритуальную камеру. Если вы подождете здесь, то скоро появится гоблин, чтобы проводить вас в ритуальную камеру. У него также должна быть квитанция, чтобы вы расписались за оказанные услуги". сказал Шарпблейд и, развернувшись, вышел из комнаты.

http://erolate.com/book/4094/114766

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь