Готовый перевод Child of Iron, Goblet of Fire / Дитя железа, Кубок огня: Глава 6

Тони заглянул на кухню и удивился, что в 9:30 утра она пуста.

Затем он вспомнил, что сегодня у Стива день, когда он должен был провести для Гарри и Грейнджеров экскурсию по Бруклину. Вчера Грейнджеры отправились в Нью-Йоркскую публичную библиотеку, которая стояла в начале списка Гермионы. Гарри было наплевать на посещение библиотеки, какой бы большой или исторически значимой она ни была, но сегодня им всем было интересно.

Кофе, конечно же, уже был сварен и ждал. Тони налил себе чашечку и порадовался тому, что догнал дела СИ, накопившиеся за то время, пока он был в Англии и встречался с Гарри.

Правда, с тех пор как Пеппер заняла пост генерального директора, работы для SI стало гораздо меньше. Тони поморщился при этой мысли, ведь он действительно не сделал ей ничего хорошего в этом отношении.

Она была чертовски способной, и он действительно не доверял никому другому управление компанией своего отца, но она была его личным помощником. Возведение ее в ранг генерального директора без объяснения причин, и он мог признать это сейчас, выглядело так, как поступил бы Брюс Уэйн, а не как продуманные действия одного из самых умных людей в мире.

К сожалению, как бы Тони ни хотелось иного, поделать с этим было нельзя. Он фактически бросил Пеппер тонуть или плавать в аквариуме, полном пираний и акул. Бросить ей спасательный круг или, что еще хуже, послать на помощь моторную лодку - все это лишь закрепило бы впечатление об импульсивном продвижении, которого она не заслуживала, и тем самым усугубило бы ситуацию.


Пока он наливал кофе, он сделал мысленную пометку извиниться перед ней за свой поступок и еще одну - подумать, что можно сделать, чтобы облегчить ей жизнь.


Он подул на него, чтобы охладить - не то чтобы кофе был слишком горячим, во всяком случае, ДЖАРВИС поддерживал его температуру на оптимальном уровне, - сделал большой глоток и сказал: "Налей мне его, Джей".

"Доброе утро, сэр. Температура шестьдесят семь градусов, небо чистое".

"Отличная летная погода", - пробормотал Тони, хотя он не мог лететь с Гарри над Нью-Йорком, когда любой может посмотреть вверх и увидеть их.

"Действительно", - сказал ДЖАРВИС. "Юный Гарри отправился с доктором Грейнджером, мисс Грейнджер и капитаном Роджерсом на экскурсию в Бруклин в 8:48. Мистер Блэк позвонил в 5:37 утра..."

Тони моргнул. "Почему так рано?"

"В Лондоне было 10:37 утра, вряд ли это рано даже по вашим меркам, сэр".

"Справедливое замечание." Тони сделал глоток кофе. "Что хотел Сириус?"

"Сообщить тебе, что отчет о расследовании МКВ будет напечатан в завтрашнем "Ежедневном пророке". Он ожидает, что вскоре после этого Визенгамот объявит о полном помиловании и извинениях", - продолжил ДЖАРВИС.

"Гарри будет счастлив", - заметил Тони.

"Но Нью-Йорк, возможно, уже никогда не будет прежним".

Это вызвало смех у Тони, и он мог только благодарить себя за то, что в данный момент не делает глоток кофе. "Что еще?"

"Проект CA-21B прибыл из Лондона и направляется в вашу мастерскую", - сказал ДЖАРВИС. "Мисс Поттс попросила вас высказать свое мнение по поводу решения, которое должно быть принято до следующего заседания совета директоров".

"Кстати говоря, - сказал Тони. "Сколько акций SI я имею в настоящее время?"

"В процентах или в количестве акций?"

"В процентах".

"Сорок восемь целых три десятых".

"Да, это слишком мало", - сказал Тони. "Мне нужно не менее пятидесяти пяти процентов". Затем он нахмурился. "Как же я так низко упал?"

Джарвис колебался.

Колебания никогда не были хорошими, и Тони приготовился к худшему. "Как?"

"Несколько... непродуманных подарков другим", - сказал наконец Джарвис. "Другим особам женского пола. Я полагаю, что в тот момент вы были в состоянии алкогольного опьянения". 


Тони поморщился. В определенные периоды своей жизни он почти все время находился в состоянии алкогольного опьянения.


Теперь уже нет. Теперь мне нужно думать о Гарри и заботиться о нем.

"Верно", - сказал он. "По крайней мере, на пятьдесят пять процентов".

"Да, сэр".

"Что еще?"

"У вас собеседование в десять часов".

"Интервью?" Тони нахмурился. "Для чего я буду брать интервью? Уж не на какую-нибудь пушистую статью о жизни моего нового сына?"

"Простите, сэр, я не совсем понял. Вы проводите собеседование на должность магического помощника".

Тони кивнул. "Американский медведь. Не думал, что это произойдет так скоро".

"Я не видел необходимости откладывать", - ответил Джарвис. "Я отобрал десять лучших кандидатов из этого офиса и изучил их личные дела и биографию. Один кандидат выделялся".

"Подробности?"

"Луиза Грант, помощник юриста".

Тони снова поморщился. Натали Рашман - более известная как Наташа Романофф, Черная Вдова, - проникла в его компанию через юридический отдел, и его мало утешало то, что ее личность была создана ведущей шпионской организацией мира.

Тем не менее, он не мог справедливо обвинить в этом отдел Луизы Грант, как бы сильно это его ни возмущало.

Он отодвинул эту мысль в сторону и спросил: "Почему она выделялась?"

"Посмотрите сами, сэр".

Тони сделал несколько шагов вперед, чтобы видеть экран над камином в гостиной.

На экране была викторина, которую он разослал полторы недели назад, - список из двадцати вопросов, примерно половина из которых была связана с магическим миром. ДЖАРВИС выделил несколько вопросов и ответы Луизы Грант.

Он прочитал первый вопрос и ответ и отхлебнул кофе.

По крайней мере, я знаю, почему она выделяется.

Первый выделенный вопрос звучал так: "Что такое Хогвартс?

Луиза Грант ответила: "Британская школа-пансион, персонал которой считает, что она лучше американской школы-пансиона Ильверморни. Рейтинги ICW говорят об обратном, но, конечно, сотрудники Хогвартса не обращают на них внимания.

Загорелся второй вопрос-ответ: Что такое квиддич?

Спорт, бесконечно уступающий Кводпоту, точно так же, как крикет уступает бейсболу.

"Она мне уже нравится", - сказал Тони.

"Действительно." Тон Джарвиса был сухим, как пыль. "Уверяю тебя, все ее ответы в таком же тоне".

"И она будет здесь..." Тони взглянул на часы: "Восемнадцать минут?"

"Точнее, через восемнадцать минут она будет в конференц-зале на девяностом этаже".

"Тогда у меня есть время прочитать все ее ответы, пока я допиваю свой кофе".

http://erolate.com/book/4095/114871

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь