Гнетущая тишина висела в вагоне на протяжении всей поездки от станции Кингс-Кросс.
"Выпустите меня", - тихо приказал Гарри, нарушая тишину.
"Кто ты такой, чтобы указывать мне, что делать", - проворчал Вернон.
"Я предлагаю тебе простой выбор, - Гарри одарил дядю ледяным взглядом, - либо ты сейчас же выпустишь меня из машины, либо я сообщу своим друзьям, что ты плохо со мной обращался и что тебе нужен небольшой визит, чтобы напомнить тебе о необходимости быть вежливым".
"Хорошо", - прорычал Вернон в гневе, - "но не жди, что я буду ждать тебя".
"А я и не жду", - Гарри вышел на тротуар, прихватив с собой сову, - "я жду, что ты отвезёшь Дадли и тётю Петунию поесть и не торопясь отправишься домой".
"Кто ты такой, чтобы приказывать мне, мальчик?" Вернон умолял потерять контроль над своим нравом.
"Вот", - Гарри протянул дяде купюру в пятьдесят фунтов, - "наслаждайтесь".
"Откуда у тебя этот мальчик", - спросил Вернон в шоке.
"До свидания, дядя", - Гарри помахал рукой изумлённым родственникам, - "не думаю, что мы ещё увидимся".
Дурсли ничего не ответили, предпочтя уехать, не оглядываясь назад.
Гарри грустно улыбнулся, глядя им вслед, а затем открыл клетку, чтобы выпустить сову на свободу.
"Отнеси это девочке Гермионе, - он прикрепил к лапке совы короткую записку, - и оставайся с ней, пока я не приду за тобой".
Хедвиг, печально ухнув, ласково потрепала его за ухо и улетела, чтобы передать послание хозяина.
Гарри смотрел, пока его любимая питомица не скрылась из виду, затем повернулся и начал короткий путь обратно в мир волшебников.
Глубоко вздохнув перед входом в Лиловый котёл, Гарри открыл дверь и быстро подошёл к двери, охранявшей вход на Диагон-аллею.
Он на секунду остановился перед кирпичным входом, опасаясь, что сзади раздадутся крики "мальчик, который жил", которые разрушат его шансы на приятное лето.
После нескольких мгновений тишины он отстучал на кирпичах правильную последовательность и прошёл через вход в волшебный мир.
Поспешив в Гринготтс, он сразу же подошёл к ближайшему открытому кассиру; "Да", - гоблин посмотрел на него сверху вниз.
"Мне нужен способ получить доступ к моему счёту, находясь за границей, - быстро ответил Гарри, - и я должен иметь возможность получать как маггловские деньги, так и галлеоны".
"Ключ", - попросил гоблин, протягивая руку, чтобы взять ключ от хранилища, - "одну минуту, пожалуйста".
Гоблин несколько минут рылся в небольшом сундучке на столе, после чего достал маленький мешочек: "Этот мешочек будет снимать монеты прямо с вашего счёта, а если вы трижды коснётесь его своей палочкой, то он превратится в магловский кошелёк, из которого вы сможете снимать соответствующую магловскую валюту, это всё?"
"Мне также нужно, чтобы все мои операции были конфиденциальными", - Гарри напряг черты лица, - "Я не хочу, чтобы кто-то узнал о моих покупках".
"Конечно, нет", - гоблин выглядел слегка обиженным, - "мы гордимся своей конфиденциальностью".
"Хорошо, - удовлетворенно кивнул Гарри, - иначе я был бы вынужден закрыть свои счета и объявить в "Ежедневном пророке", что больше не доверяю Гринготтсу управление своим состоянием".
"Понятно, - нахмурился гоблин, - будьте уверены, что никто, кроме вас, не получит никакой точной информации о вашем счете".
"Спасибо", - вежливо кивнул Гарри, - "так что если у вас нет ничего, о чем вы хотели бы поговорить, то мне пора идти".
"Нет, мистер Поттер", - лицо гоблина можно было высечь из камня, - "не думаю, что нам есть что обсуждать".
Сдержав желание ухмыльнуться, Гарри повернулся и медленно направился к выходу, надеясь, что его план провести лето с удовольствием сработает впервые.
Выйдя из Гринготтса, Гарри направился в "Ye Olde Travel Shoppe"(Старый туристический магазин), который представлял собой небольшой специализированный магазин для волшебников и ведьм, собирающихся провести время за границей.
Открыв дверь, Гарри услышал слабый звон и огляделся в поисках хозяина магазина.
"Чем могу быть полезен?" - обратился к нему пожилой мужчина, - "Вы собираетесь уехать за границу?"
"Может быть", - пожал плечами Гарри, - "я просто хочу побродить по окрестностям и посмотреть, где я окажусь?"
"А, - улыбнулся старик с пониманием, - ты только что закончил одну из магических школ и теперь хочешь найти себя".
"Что-то в этом роде", - согласился Гарри с грустной улыбкой.
"Тогда у меня есть для тебя то, что нужно, - с энтузиазмом ответил старик, - мой запатентованный универсальный рюкзак, в котором есть всё, о чём только может мечтать юный странник: большой кожаный каркасный рюкзак с несколькими отделениями, зачарованный на то, чтобы быть лёгким как пёрышко и вмещать во много раз больше своего обычного объёма".
"Правда?" Гарри начал интересоваться: "А что еще?"
"В комплект входит портативная плита, посуда, палатка, спальный мешок и многое другое, - начал рассказывать продавец, - всё, что нужно для путешествия от тропиков до вершины Эвереста, в этом рюкзаке есть всё".
"Ничего себе", - Гарри был слегка впечатлён, - "а что ещё вы могли бы порекомендовать тому, кто собирается путешествовать?"
"Еще несколько вещей, сэр", - пожал он плечами, - "в рюкзаке есть все самое необходимое, но в дополнение к нему я могу порекомендовать несколько предметов, которые сделают жизнь более приятной", - старик посмотрел на потрепанный вид Гарри, - "вам понадобится новая одежда, что-то, что поможет вам в изучении других языков, и, возможно, будет неплохо иметь при себе книгу-путеводитель".
"Хорошо, - пожал плечами Гарри, - дайте мне лучшее из того, что вы посоветуете, только побыстрее, я хочу уехать из страны как можно скорее".
"Без проблем, малыш, - продавец положил на стол несколько предметов, - эти очки подгоняются под любой рецепт и, помимо многого другого, позволяют читать на любом языке. Этот серебряный обруч вставляется в любое ухо и преобразует любой услышанный язык в английский, это кольцо надевается на ту руку, которой вы пишете, и позволяет писать на любом языке, и, наконец, этот маленький серебряный стержень проходит через язык и магически искривляет рот, позволяя вам говорить на любом языке, со временем и при достаточном использовании они в конце концов научат вас языкам, которые вы используете".
"Ого, - кивнул Гарри, впечатленный этими предметами, - а что еще?"
"Эта книга, - мужчина указал на книгу под названием "Все, что вам нужно знать, путешествуя по миру", - полна полезной информации и... Я бы рекомендовал вам прочитать предупреждения о магии для несовершеннолетних, прежде чем вы начнете что-либо делать, а этот комплект одежды будет магически изменять себя в зависимости от климата, в котором вы находитесь, он имеет чары для самоочищения и самовосстановления, он может менять цвет и стиль одной мыслью".
"Есть ещё одна вещь, которую я хотел бы приобрести, - Гарри прикусил нижнюю губу, - я хотел бы узнать, есть ли у вас предмет, который позволит мне... лучше слиться с толпой?"
"Хотите погрузиться в культуру, да?" Владелец магазина кивнул головой: "У меня есть как раз то, что нужно. Этот браслет создает вокруг вас мощное поле SEP, которое поможет вам остаться незамеченным, если вы не совершите агрессивного или невероятно странного поступка".
"Спасибо, - облегчённо улыбнулся Гарри, - а вы не знаете, где я могу заказать портключ, который доставит меня на континент?"
"Заберите свой набор, и я в мгновение ока подготовлю его для вас".
"Спасибо".
"Держи, парень", - мужчина протянул Гарри небольшой камень.
"Спасибо, сколько я вам должен?"
"Не беспокойся об этом, Гарри, - улыбнулся мужчина, глядя на шокированный взгляд Гарри, - передай ему благодарность за то, что присмотрел за нами, и извини, что поверил в худшее о тебе, это невозможно отследить, и он доставит тебя в Голландию прямо сейчас..." Гарри исчез: "А теперь, надеюсь, ты найдешь то, что ищешь, парень".
Пандемониум лучше всего описывает сцену у дома № 4 по Прайвет-драйв, когда Дурсли прибыли без Гарри.
Через несколько минут прибыл Альбус Дамблдор вместе с несколькими членами Ордена, чтобы начать расследование.
"Дурсли говорят, что он попросил их высадить его в Лондоне, профессор, - доложил один из членов Ордена директору, - говорит, что он не захотел оставаться с ними и решил просто уехать".
"Я нашёл в их машине кое-что, принадлежавшее Гарри, - подбежал Ремус Люпин, протягивая небольшую бумажную брошюру, - на ней запах Гарри".
"Спасибо, Ремус, - директор принял брошюру, - думаю, мне пора поговорить с друзьями Гарри о его местонахождении".
Директор появился перед небольшим домом в пригороде и позвонил в дверь: "Алло?". Ему открыла дверь симпатичная женщина: "Чем могу помочь?"
"Приветствую вас", - улыбнулся Дамблдор, - "Я директор школы, где учится Гермиона, и я хотел бы поговорить с ней".
"Конечно, - кивнула женщина, - не могли бы вы войти?"
"С удовольствием".
"Профессор Дамблдор, - позвала с лестничной площадки молодая женщина с кустистой головой, - я рада, что вы получили моё письмо, но я не ожидала увидеть вас так скоро".
"Боюсь, что я не получал никакого письма, мисс Грейнджер, - любезно улыбнулся ей Дамблдор, - в чем же дело?"
"Я получила странное письмо от Гарри, о котором, как мне кажется, вы должны знать", - умная молодая ведьма выглядела обеспокоенной, - "и я надеялась, что вы проверите, всё ли у него в порядке".
"Боюсь, что у меня плохие новости, - Дамблдор глубоко вздохнул, - Гарри высадил его дядя где-то в Лондоне, и он уже несколько часов как пропал".
"Вы же не думаете, что его схватили?"
"Будьте уверены, у меня нет никакой информации, которая привела бы меня к такому выводу, - директор залез в мантию и достал потрепанную брошюру, найденную Ремусом Люпином, - боюсь, единственная зацепка, которая у нас есть, - это брошюра, которую мы нашли в машине его родственников".
"Могу я взглянуть на это, профессор?" Гермиона осторожно взяла брошюру: "Это похоже на стандартную памятку одной из благотворительных организаций, которые находились в маггловской части Кингс-Кросса".
"Почему вы думаете, что Гарри сохранил ее?"
"Ну, эта конкретная благотворительная организация пытается помочь умирающим детям и... о нет". Молодая симпатичная ведьма побледнела: "Гарри думает, что он умрёт".
"Что вы имеете в виду, мисс Грейнджер?" Директор потребовал: "Что привело вас к такому выводу?"
"Это принадлежит "Фонду исполнения желаний", они занимаются тем, что приносят счастье смертельно больным детям", - Гермиона протянула брошюру, - "Гарри, должно быть, узнал что-то, что заставляет его думать, что жить ему осталось недолго".
"Понятно, - опустил плечи директор, - так вот почему он не вернулся на Прайвет Драйв?"
"Он хочет максимально использовать оставшееся время, - Гермиона сдерживала слезы, - а не проводить его с людьми, которых он ненавидит".
"Спасибо, вы мне очень помогли", - директор грустно улыбнулся Гермионе и исчез со слабым хлопком.
После исчезновения Дамблдора Гермиона побежала в свою комнату и перечитала короткую записку, присланную вместе с Хедвиг, прижимая её к груди, она дала волю слезам и надеялась на благополучное возвращение своей лучшей подруги.
Гермиона,
Пожалуйста, присмотри за Хедвиг; я хочу жить, прежде чем умру.
Гарри
http://erolate.com/book/4098/115173
Сказал спасибо 1 читатель