1 / 137

6 августа 1995 г.

Лили и Джеймс Поттер не могли нарадоваться. Прошла неделя с тех пор, как Лили родила близнецов, которых назвали Гарри и Артур Поттер. На данный момент оба выглядели одинаково из-за серых глаз и отсутствия волос, что свойственно большинству недавно родившихся детей, однако целительница из Святого Мунгоса сказала, что скоро всё изменится, как только они немного подрастут. Они уже привезли их обоих в Поттер-Мэнор, так как три дня назад их выписали из больницы, как только Лили получила разрешение. В данный момент Джеймс пытался накормить Гарри молоком перед тем, как уложить его спать на ночь. Джеймс улыбнулся Гарри.

"Пей, Гарри, чем быстрее ты подрастешь, тем быстрее я научу тебя кататься на метле". Джеймс ворковал с малышом. Гарри даже не слышал слов отца, так как старался набрать в горло как можно больше молока.

"Что это ты сказал, Джеймс? Это прозвучало так, как будто ты только что выразил желание родить нашего ребенка на метле". резко сказала Лили, входя в комнату и неся на руках Артура, которого она тоже кормила. Джеймс побледнел, резко обернувшись, с малышом в руках.

"Лили, конечно, я имел в виду, когда он подрастет и будет в подходящем возрасте, чтобы ездить верхом". поспешно сказал Джеймс, прежде чем обнаружил себя спящим на диване. Опять. Лили бросила на него яростный взгляд, обещавший боль.

"Да, я уверена, что именно это ты и имел в виду. "Лили сказала: "Лучше бы так и было". Она прошептала достаточно громко, чтобы он услышал. Джеймс неловко хихикнул, пытаясь разрядить обстановку, пока она не вышла из-под контроля, и Лили вспыхнула. Не успела ситуация разрядиться, как камин ожил. Альбус Дамблдор вышел на сцену во всей своей красе.

"Добрый вечер, Лили, Джеймс. Надеюсь, в этот летний вечер я найду вас в добром здравии". сказал Дамблдор с дедовской улыбкой и патентованным блеском в глазах.

"Профессор! Рад вас видеть. Что привело вас в наш дом так поздно вечером? Надеюсь, не дела по заказу? Мы ведь сказали вам, что берем отпуск для наших новорожденных, не так ли?" спросила Лили, в то время как Джеймс улыбался ей из-за спины.

"Успокойся, Лилс. Я уверен, что он просто пришел повидаться с маленькими Артуром и Гарри. Правда, профессор?" спросил Джеймс. Дамблдор снова улыбнулся, но улыбка не достигла его глаз.

"К сожалению, я пришел сюда и за тем, и за другим и, к сожалению, принес тревожные новости. Наверное, будет лучше уложить детей спать на ночь, пока я расскажу вам то, ради чего пришел сюда сегодня". сказал им Дамблдор. В этот момент Лили и Джеймс забеспокоились из-за серьёзного тона Дамблдора. Это не предвещало ничего хорошего, поэтому они кивнули и отправились укладывать детей спать. Когда они вернулись, Джеймс сразу же спросил: "Хорошо, Дамблдор, что происходит? Никто из ордена не погиб? Неужели война приняла худший оборот?"

"К счастью, нет, но, к сожалению, и в лучшую сторону тоже не изменилась". торжественно ответил Дамблдор. "Но я пришёл сюда не об этом. Я пришёл сообщить вам серьёзные новости, и они касаются ваших детей", - сказал Дамблдор, глядя на обоих, чтобы оценить их реакцию на его заявление. Джеймс выглядел обеспокоенным и полным тревоги. У Лили на лице одновременно промелькнуло множество эмоций. Основными из них были беспокойство и гнев.

"Какие новости могут волновать детей, они здоровы и находятся вне опасности из-за войны". сказала Лили с явным гневом в голосе.

"Боюсь, что было сказано истинное пророчество, которое может касаться ваших детей. В нём говорится, что ребёнок, родившийся на седьмом месяце жизни, будет обладать силой, способной убить Волдеморта. Он родится от тех, кто уже трижды бросил вызов Тёмному Лорду. Вы и Лонгботтомы - единственные, к кому может относиться это пророчество. Я уже сообщил об этом Лонгботтомам, а теперь сообщил и вам". серьезно сказал Дамблдор.

"Подождите, разве это не хорошо? Ведь в нем говорится, что один из наших детей вырастет и сможет убить Волдеморта? спросила Лили. Дамблдор вздохнул.

"К сожалению, нет. Волдеморт тоже слышал это пророчество и теперь сделал и ваших сыновей, и ребенка Лонгботтомов своим главным приоритетом". заявил Дамблдор.

Оба Поттера в ужасе переглянулись, поняв, что пытался сказать им Дамблдор.    

"Боже мой, Альбус. Что же нам делать? Мы не сможем выжить, если Волдеморт сосредоточит все свои силы на том, чтобы убить нас. Мы умрем к концу недели!" громко воскликнул Джеймс. 

"К сожалению, у нас мало вариантов. Однако лучшим из них будет скрыться". сказал Дамблдор. "Я могу наложить чары Фиделюса, которые скроют вас от всех, кроме вашего хранителя тайны. Вас обоих это устраивает?" Дамблдор обратился к ним обоим.

"Какой у нас есть выбор? Мы должны защитить наших детей любой ценой". Лили сказала это испуганным шепотом.

"Отлично. Тогда я сделаю все необходимые приготовления, пока вы двое решаете, кого назначить хранителем вашей тайны. Могу я предложить одного из трех твоих друзей, Джеймс? Вы все, кажется, близки, как братья, и я уверен, что все вы достаточно надёжны для такой должности". Дамблдор сказал это чуть более теплым голосом. Джеймс молча кивнул, все еще пытаясь осмыслить всю эту информацию, которую он только что услышал.

"Ну что ж, я, пожалуй, пойду. Я навещу вас через неделю, чтобы узнать, кого вы выбрали. А до тех пор..." Дамблдор бросил порошок в огонь, и тот вспыхнул. Оставив двух расстроенных Поттеров.

 

http://erolate.com/book/4100/115349

1 / 137

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Глава 1 2 Глава 2 3 Глава 3 4 Глава 4 5 Глава 5 6 Глава 6 7 Глава 7 8 Глава 8 9 Глава 9 10 Глава 10 11 Глава 11 12 Глава 12 13 Глава 13 14 Глава 14 15 Глава 15 16 Глава 16 17 Глава 17 18 Глава 18 19 Глава 19 20 Глава 20 21 Глава 21 22 Глава 22 23 Глава 23 24 Глава 24 25 Глава 25 26 Глава 26 27 Глава 27 28 Глава 28 29 Глава 29 30 Глава 30 31 Глава 31 32 Глава 32 33 Глава 33 34 Глава 34 35 Глава 35 36 Глава 36 37 Глава 37 38 Глава 38 39 Глава 39 40 Глава 40 41 Глава 41 42 Глава 42 43 Глава 43 44 Глава 44 45 Глава 45 46 Глава 46 47 Глава 47 48 Глава 48 49 Глава 49 50 Глава 50 51 Глава 51 52 Глава 52 53 Глава 53 54 Глава 54 55 Глава 55 56 Глава 56 57 Глава 57 58 Глава 58 59 Глава 59 60 Глава 60 61 Глава 61 62 Глава 62 63 Глава 63 64 Глава 64 65 Глава 65 66 Глава 66 67 Глава 67 68 Глава 68 69 Глава 69 70 Глава 70 71 Глава 71 72 Глава 72 73 Глава 73 74 Глава 74 75 Глава 75 76 Глава 76 77 Глава 77 78 Глава 78 79 Глава 79 80 Глава 80 81 Глава 81 82 Глава 82 83 Глава 83 84 Глава 84 85 Глава 85 86 Глава 86 87 Глава 87 88 Глава 88 89 Глава 89 90 Глава 90 91 Глава 91 92 Глава 92 93 Глава 93 94 Глава 94 95 Глава 95 96 Глава 96 97 Глава 97 98 Глава 98 99 Глава 99 100 Глава 100 101 Глава 101 102 Глава 102 103 Глава 103 104 Глава 104 105 Глава 105 106 Глава 106 107 Глава 107 108 Глава 108 109 Глава 109 110 Глава 110 111 Глава 111 112 Глава 112 113 Глава 113 114 Глава 114 115 Глава 115 116 Глава 116 117 Глава 117 118 Глава 118 119 Глава 119 120 Глава 120 121 Глава 121 122 Глава 122 123 Глава 123 124 Глава 124 125 Глава 125 126 Глава 126 127 Глава 127 128 Глава 128 129 Глава 129 130 Глава 130 131 Глава 131 132 Глава 132 133 Глава 133 134 Глава 134 135 Глава 135 136 Глава 136 137 Глава 137

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.