Все застыли со страхом в глазах. Сам вид этой ужасной сцены был для них невообразим. Никто не разговаривал, ведь они всё ещё не могли отойти от этого шока.
Страх сжал их сердца, заставляя их биться с ужасающей скоростью. Они не могли произнести ни единого слова, способного передать их эмоции. Сама сцена выглядела слишком странной и в то же время казалась сюрреалистичной.
Они могли только смотреть на Дэвиса, ища ответов на их вопросы. Хотя некоторые из них даже не осмеливались взглянуть на него, боясь, что они станут его мишенью без особой на то причины.
Логан, Элия и Шарли были совершенно ошарашены, не в состоянии понять причину, по которой эти два Императора так внезапно умерли.
Хотя все догадывались, что это как-то связано с бумажными талисманами, никто не был в этом уверен.
На лице Дэвиса появилась легкая улыбка. Он ждал, пока страх укоренится в их сердцах, прежде чем продолжить путать их своими словами. В жуткой атмосфере царило молчание, которое заставляло людей сильно потеть, поскольку никто не говорил.
Прошло еще несколько мгновений, и наконец кто-то не выдержал. В затянутой облаками атмосфере раздался голос:
- Пр... Принц Дэвис! Что именно происходит? - Спросил Император Клеймор почтительным, незнакомым ему тоном.
- Я только что убил Императора Тритора и Императора Ворона, и я думаю, что это ничем не отличается от убийства Смертных Зверей, - ответил Дэвис небрежным тоном, как будто он сделал небольшое дело.
«Ничем не отличается от убийства Смертных Зверей?» - Всех внезапно передёрнуло, в то время как страх в их сердцах также немного вырос.
-Что... это за бумажные талисманы? – Сглотнув слюну, недоверчиво спросил Император Руф.
Дэвис вел себя так, словно только что заметил их находку и спросил в шутливой манере: - О-оо… Значит, вы заметили? Вы хотите знать, что это такое?
- Да! - Ответил Император Эштон взволнованным тоном. Он начинал верить, что его предположения были точны на 99%.
- Это...Я не уверен, должен ли я говорить такое... но поскольку вы все мои старшие, было бы плохо, если бы я держал это в секрете. - Дэвис потер подбородок, словно раздумывая, сказать ли им правду.
Задумавшись, он шагнул вперед, наступил на грязную лужу крови и снял с трупов два пространственных кольца.
Все читали между строк и понимали, что имел в виду Дэвис. Они поняли, что он просит компенсации, и эта компенсация была именно теми двумя пространственными кольцами.
На самом деле они знали, что у них нет прав на эти кольца, и все было именно так, как они думали. Для Дэвиса не имело значения, отдадут ли они ему пространственные кольца по своей воле или нет, поскольку он был полон решимости отобрать эти богатые пространственные кольца. Ему просто нужно было, чтобы они смирились с таким исходом, иначе неприятности придут за ним из ниоткуда.
Дэвис продолжал: - Эти две бумажных талисмана были лично вручены мне моим Мастером. Он проинструктировал меня использовать их, если кто-то более могущественный, чем я, нацелится на меня.
*Бум*
Шум поднялся в округе, когда всплыла давно забытая короткая легенда о почитаемом Старшем, который когда-то спас империю Лорет.
Дэвис вздохнул и сказал: - Эти бумажные талисманы очень могущественны! Но я не знаю, почему мой учитель дал мне семь таких бумажных талисманов!
- Семь бумажных талисманов? - Глаза Императоров почему-то дрогнули. Затем они с ужасом осознали, что это было равно количеству Империй небесного уровня на этом континенте.
- Я уверен, что мой учитель разочарован тем, что я использовал два бумажных талисмана для убийства вместо того, чтобы использовать свою собственную силу. - Он держался за голову и причитал.
- Да! Всегда нужно использовать свои собственные силы, а не полагаться на внешние силы, но я уверен, что твой Мастер простит тебя, так как эти два мерзких демона стремились к твоей жизни. В конце концов, жизнь человека зависит от того, каким он был. - Император Росса поспешно утешил Дэвиса, когда тот погрустнел. В то же время он думал, что больше не позволит Дэвису использовать эти мощные бумажные талисманы.
- Вы правы, Император Росса. Спасибо за совет! - Дэвис улыбнулся, как будто его слова действительно успокоили его.
Четыре Императора вздохнули с облегчением, но все знали, что Император Росса также использовал эту возможность, чтобы завоевать расположение Дэвиса.
Все с завистью смотрели на Императора Росса, думая, что ему удалось достичь своей цели.
Без сомнения, все начали верить словам Дэвиса. Иначе произошедшее событие не имело бы смысла. Даже Логан поверил словам Дэвиса о том, что он считает неприличным говорить о своём Мастера.
У высшего существа, такого как таинственный старший, есть ученик? Кто в здравом уме не захочет с ним подружиться?
Императору Эштону вдруг пришла в голову мысль: - Ха-ха, зять, все верно, не стоит беспокоиться об этом. Более того, мы можем даже попытаться поговорить с вашим уважаемым Мастером и объяснить, что вы не были неправы.
Услышав это, Дэвис был поражен: «я не ожидал, что он воспользуется этой возможностью, чтобы встретиться с моим несуществующим Мастером, вместо того чтобы подлизываться ко мне. Ах, это имеет смысл, он уже относится ко мне как к зятю, даже когда я не женился на его дочери. Должно быть, он настоящий оппортунист.»
[DartV: Оппортуни́ст — политический деятель, ловко приспосабливающийся к данным обстоятельствам. Вот вы и стали чуточку умнее ]
- Боюсь, что это совершенно невозможно, Император Эштон. Мой Мастер отстранен от мирских дел и откажется встречаться с кем-либо, кроме меня. То, что я говорю, правда, потому что, когда я попросил его встретиться с моими родителями, мой Мастер совершенно не потрудился ответить. - Печально сказал Дэвис, как будто он был разочарован в своем Мастере за это.
Действия Дэвиса были настолько искренними, что даже Логан начал верить его словам.
- И не только это, но мой Мастер запрещает мне говорить о нем, если меня специально не спросят, - добавил Дэвис, покачав головой.
- Конечно, очень жаль. Это было бы славой всей моей жизни, встретиться с вашим уважаемым Мастером, но если мы не можем встретиться с ним, то пусть так и будет, - сказал Император Руф. Он также хотел встретиться с этим таинственным старшим.
Теперь Логан отказался от всяких новообретенных надежд встретиться с Мастером своего сына, в конце концов, он не хочет навлечь на себя гнев этого благочестивого человека и, возможно, ухудшить отношения мастера-ученика между его сыном и этим старшим.
Видя, что его действия увенчались успехом, Дэвис втайне вздохнул с облегчением, подумав: «Если бы обманул могущественный человек, то у людей не было бы иного выбора, кроме как верить этому человеку. Обмануть Клару в миллион раз труднее, к счастью, её здесь нет.»
Если бы Клара была здесь, то его ложь была бы легко разоблачена без каких-либо вопросов.
http://erolate.com/book/4110/116054