Глава 203: Узкий побег
— Ничего… — Лючия возразила и покачала головой, скрывая румянец, контролируя свои эмоции.
"Хм?" Дэвис нахмурился.
Хотя он знал, как они пострадали, он не знал причину этого, так как его Чувство Души было сосредоточено только на благополучии этих двоих.
Так что ему было более или менее любопытно, что произошло в то время.
«О, да ладно, Лючия. Разве ты не спрашивала меня? Может быть, у Дэвиса есть ответ». Лукас спровоцировал ее, втайне сдерживая свой сдерживаемый смех, и на этот раз его взгляд был устремлен на Дэвиса, стремящегося смутить его.
«Давай, если мне известно, я могу ответить на любой вопрос, который может тебя беспокоить…» — произнес Дэвис с уверенным выражением лица.
Взглянув на это, Лукас обрадовался и усмехнулся: «Даже я не осмеливаюсь ей ответить! Посмотрим, что ты ответишь ей, когда ты даже не был свидетелем этих действий!
Лючия на мгновение замялась, но все же покачала головой: «Тебе никак не узнать…» Но затем ее глаза вдруг прояснились: «Подожди! Разве ты не говорила, что живешь в горах или лесах? Так что ты должна знать об этом..."
Ее последняя фраза прозвучала как бормотание.
Дэвис терпеливо кивнул, но смущенно подумал: «Почему она ходит вокруг да около?»
«Тогда ты знаешь, почему два кабана со стальной спиной врезались друг другу в грудь, издавая странные крики? Они дрались?» Рот Люсии открылся, лицо ее было серьезным и прямым.
Атмосфера внезапно стихла.
Внезапно у Дэвиса возникло ощущение, напоминающее дежа вю, пронесшееся в его сознании. Этот знакомый, но необычный вопрос... Дэвис вздохнул и посмотрел на него.
— Чего ты на меня пялишься? — кротко спросила Лючия, не в силах понять, почему он так на нее посмотрел.
— Может быть, тебе стоит спросить своего брата, не так ли? Дэвис слабо улыбнулся. Теперь он понял, почему Лукас задал ему этот вопрос.
Лукас тяжело покачал головой: «Я не знаю!» Но пробормотал про себя себе под нос: «Она явно не могла связать это с ночными делами наших родителей! Если я дам ей знать, она набросится на меня от смущения!»
Сощурившись, Дэвис мысленно выругался: «Ублюдок! Ты явно знал, но заставляешь меня объяснять это молодой девушке!? Вы беспринципны!
Он определенно не хотел портить эту чистую душу миру взрослых. На самом деле, он был поражен, увидев эту 14-летнюю девочку, не осведомленную об этих делах мира, несмотря на то, что она жила в месте, где существовало много людей, как это могло быть возможно?
Может быть, это потому, что она была очень защищенной? Он не знал...
"Лукас! Ты лучше объясни ей это позже! А то, когда она вырастет, ее может обмануть какой-нибудь молодой мастер..." - сказал Дэвис со спокойным выражением лица, но внутренне усмехнулся.
Лукас был ошеломлен, потому что не заглядывал так далеко вперед.
"Вы двое!!" В середине их разговора раздался крик.
— Объясните мне! Почему вы двое так себя ведете? Увидев, что они ведут себя странно, Лючия смутилась.
Она также разозлилась, что эти двое знают об этом, а она нет. Она чувствовала, что это было несправедливо, и они хранили от нее секреты.
Лукас даже не слышал ее слов, вместо этого слова, произнесенные Дэвисом, эхом отдавались в его голове.
Он вдруг посмотрел на нее и серьезно объяснил: "Лючия..."
Прошла минута или две, прежде чем он закончил объяснять ей это.
Выражение лица Люсии покраснело, но она не выглядела взволнованной: «Но… Но Отец и Мать только что прикоснулись губами друг к другу…»
Лукас вздохнул и признался: «Это всего лишь иллюзия, созданная нашим отцом, она покажет только то, что ты хочешь увидеть в том месте…»
Дэвис тихо рассмеялся, прежде чем запрыгнуть на толстую ветку и сесть в позу лотоса: «Я собираюсь совершенствоваться...»
Лючия чуть не заплакала, когда посмотрела на своего брата: «Почему ты не сказал этого раньше!? Это ты виноват, что заставил меня говорить неловкие вещи!»
Лукас криво улыбнулся. Вот почему он не интересовался ночными делами своих родителей, а только сопровождал Люсию, так как она, казалось, хотела узнать об этом больше.
Теперь он ожидал, что Дэвис будет смущен этим вопросом, но вместо этого его предупредили о необходимости объяснить это Люсии для ее безопасности.
Он совершенно не ожидал, что столы повернутся против него.
Подняв глаза к небу, он вздохнул: «Может быть, я помучусь дня два-три от ее кулаков…»
Несколько минут прошло в неловком молчании, прежде чем Дэвис тут же открыл глаза и спрыгнул вниз.
"Мы уходим!" Он быстро подошел к Люсии и Лукасу, схватил их обоих и быстро ушел в сторону заходящего рассвета.
Через несколько минут деревья затряслись, а земля содрогнулась от толчков в том месте, где ушел Дэвис.
Возле костра появился огромный силуэт и тяжело зарычал, эхом разнесшись по всему лесу.
Ближайшие Волшебные Звери пытались найти место, чтобы спрятаться, опасаясь за свою жизнь.
Огромный волкоподобный Волшебный Зверь посмотрел на жареного вепря со стальной спиной, когда тот приблизился, а затем посмотрел в том направлении, где ушел Дэвис, прежде чем начал пожирать оставшийся кусок жареной плоти.
Затем он посмотрел в направлении на восток, прежде чем взлететь.
...
Услышав рычание, сердце Люсии и Лукаса на мгновение екнуло.
Дэвис внезапно произнес: «Магический зверь уровня Великого Зверя Пикового Уровня...»
Оба они немного вздрогнули, прежде чем вздохнуть с облегчением.
Они оба понимали, что если бы они ушли немного позже, Волшебный Зверь вышел бы на их след.
Дэвис нахмурил брови: «Волшебный зверь пятого уровня, который должен был быть во внутренней части леса. По какой причине он пришел во внешнюю часть…»
Он понятия не имел, поэтому подумал об использовании своего Чувства души, но отказался от этого, так как магический зверь мог обидеться и преследовать их.
Он и не подозревал, что он поспешил выследить присутствие в пещере, которую он обнаружил ранее.
Решив больше там не оставаться, они продолжили свой путь в ночное время, объезжая внешнюю зону леса.
С Дэвисом им удалось избежать большинства Волшебных Зверей, которые были на их охоте или в спячке.
В течение одной ночи они вышли из леса Кайл и направились на север, успешно войдя на границу Королевства Уриэль.
Они продолжали свой путь целый день, прежде чем прибыли в столицу Королевства Уриэль.
http://erolate.com/book/4110/116163