Читать Divine Emperor of Death / Божественный Император Смерти: Глава 316 :: EroLate - Эротические рассказы
× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Divine Emperor of Death / Божественный Император Смерти: Глава 316

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

316 Предположение

Почувствовав, что атмосфера затихла, Дэвис открыл рот: "Я слышал от твоего отца, что ты получал наследство во время предыдущей встречи на Большом Морском континенте..."

Изабелла собралась с мыслями и повернулась, чтобы посмотреть на него вопросительным взглядом.

Видя, что он привлек ее внимание, он произнес безобидную ложь: "Твой отец сказал мне, чтобы я позаботился о тебе, если ты столкнешься с какими-либо опасностями в этом мире, но, видя, что ты находишься на более высокой ступени выше моей, кажется, что в этом нет необходимости..."

По правде говоря, Дэвис не знал, что император Марк Рут хотел, чтобы он действительно защищал свою дочь, но в глазах и словах старика, когда он говорил о своей дочери, он все еще видел привязанность старика к его дочери.

Изабелла все еще смотрела на него с не очень убедительным выражением лица.

Дэвис криво улыбнулся, хотя чувствовал, что это вполне объяснимо, поскольку она не могла увидеть или подтвердить факты, которые он выложил на стол своими глазами.

Раньше они не так часто общались, поэтому он понимал, что сказанные им слова только вызовут еще больше подозрений.

Понимая это, Дэвис сказал: "Беспокойство тебе сейчас не поможет, а возвращение поможет... Так ты возвращаешься со мной или?"

"Я в деле!" Изабелла мгновенно ответила, ее лицо ничего не выражало.

"Я не понимаю одной вещи..." Внезапно она сказала.

Дэвис был ошеломлен: "В чем дело?"

"Я не понимаю вашей причины возвращаться в это бесплодное место... Это из-за того другого Бессмертного Наследия, о котором ты упоминал?"

Дэвис внезапно рассмеялся, и его губы изогнулись в усмешке: "Разве это не очевидно? Я возвращаюсь, чтобы сдержать данное ей обещание, жениться на своей невесте..."

Выражение лица Изабеллы дрогнуло, а ее глаза слегка расширились.

"Что, у тебя с этим проблемы?" Дэвис бросил на нее уверенный взгляд.

Изабелла внезапно закрыла глаза, и улыбка расплылась по ее прекрасному лицу, когда враждебное намерение, излучаемое вокруг нее, в значительной степени уменьшилось.

Открыв глаза, она сказала: "Нет..."

Затем она протянула руки к выходу и грациозно сказала: "Тогда, пожалуйста, уходите... Если мисс Невеста узнает о нашей ночной встрече, разве это не будет плохо?"

Дэвис замер с застывшим выражением на лице. Он видел, как ее губы изогнулись в игривой улыбке.

Увидев это, он окончательно разозлился. Никто, кроме его семьи и друзей, не смеет так его дразнить!

"Вы абсолютно правы, принцесса Изабелла..." Он встал и направился к двери.

Прежде чем он дошел до двери, он обернулся и сказал с мелким бесстрастным лицом: "Прежде чем жениться на ней, я обязательно признаюсь ей, что провел ночь с принцессой Изабеллой перед ней и всеми накануне свадьбы. Если она все еще согласится, тогда я возьму ее в жены".

"Тогда спокойной ночи, принцесса Изабелла".

"Ты! Вернись сюда!"

Дэвис сразу же ушел в одну из других комнат, не потрудившись обернуться.

Изабелла встала, стиснув зубы, когда увидела, что его спина исчезла из поля ее зрения.

Дэвис вошел в пустую комнату, где стояли только импровизированная кровать, стол и несколько стульев.

Он увидел кровать и сразу сел на нее, скрестив ноги.

Он посмотрел на закрытую дверь, подождал несколько минут и усмехнулся про себя: "Она не гонится за мной, хе-хе..."

Когда он услышал ее дрожащий голос, он был уверен, что снова одержал над ней верх.

"Не раз и не два эта женщина думает, что может дразнить меня, когда захочет, хм!" Дэвис был совершенно недоволен.

"Кем она себя возомнила?"

Той непринужденной личности, которую он увидел впервые, когда встретил ее, больше не существовало, но склонность поддразнивать все еще присутствовала.

Он покачал головой и моргнул, восстанавливая самообладание, высмеивая себя за ребячество: "По сравнению с этим я такой ребенок..."

======

Занимаясь самосовершенствованием в течение нескольких минут, Дэвис в небольшой степени стабилизировал свое самосовершенствование.

Образно говоря, он чувствовал, что его душевная сила улучшается не по дням, а по часам. Это было главным образом из-за его восприятия, которое все еще находилось на Стадии Старшей Души и не было использовано для Зрелой Стадии Души.

Он даже не успел настроить свое восприятие после того, как Изабелла прервала его в той пещере, но теперь, ровно через несколько секунд, он настроил свое восприятие в соответствии со своим развитием.

Дэвис открыл глаза и на мгновение задумался.

Он моргнул и спросил: "Падшие Небеса, этот белый свет и эти нити, у меня есть предположение о том, что это такое..."

"Ты делаешь?! Дай мне это услышать!" В голосе Падшего Неба послышалось легкое волнение.

"Хорошо..."

Дэвис подбирал слова, прежде чем заговорить: "Во-первых, я понял, что темноподобная энергия, с которой я знаком, вероятно, не является настоящим Законом Тьмы".

На мгновение воцарилась тишина, прежде чем в Море его Души раздался голос Падшего Неба: "С твоей головой все в порядке?"

"Просто послушай!" Дэвис крикнул в ответ и продолжил: "Во-вторых, вспомните слова, которые старик Гарвин произнес о законах".

"Первичные законы состоят из самых основных законов в этой вселенной, в то время как Более Великие Законы существуют на более высоком уровне, их еще труднее понять".

"Да, я тоже слушал его и сам кое-что знаю о Высших Законах". Падшая Смерть ответила.

Дэвис не прекратил хвастаться, а просто кивнул: "Хотя он сказал, что Великие Законы труднее понять, он также сказал, что они являются серьезным препятствием для изучения законов, а это означает, что даже самая сильная электростанция из этих 52 территорий мало что знает о Великих Законах".

"Подумай об этом. Старик Гарвин сказал, что Великие Законы состоят из Грома (Звук Молнии), Желания (Иллюзия-Очарование), Бури (Ветер-Молния), Жизненной Силы (Вода-Дерево), Музыки (Звук-Иллюзия), Коррозии (Яд-Вода), Пространства, Времени, Кармы, Слияния Инь, Слияния Ян."

"Но он также упомянул, что они были не все из них..." - прервал его Падший Рай.

"Верно, если существует более высокий уровень, то силы, которые вы демонстрируете, должны принадлежать к этой категории".

"..."

"Ты, кто ты такой на самом деле?" Дэвис спросил слабым, но взволнованным тоном: "... Не будет преувеличением сказать, что ты не просто сокровище, используемое для убийства..."

Падшее Небо неопределенно ответило: "... Может быть..."

http://erolate.com/book/4110/116276

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку