Готовый перевод Divine Emperor of Death / Божественный Император Смерти: Глава 465

Взгляд Дэвиса упал на косу пикового уровня и вспомнил ее описание, размещенное в сокровищнице наемников Облачного источника.

[

Скорбящая изумрудная коса

Выкована кузнецом Хеликсом, и на сегодняшний день является одной из его лучших работ, поскольку ему удалось добавить в клинок и посох косы крошечное количество изумрудного индика, разновидности стали королевского класса.

]

"Кто такой Кузнец Хеликс?" Дэвис поднял бровь. Этот человек, похоже, собирался ковать косы, так как он видел, что многие из них были размещены в казне Наемников Облачного Рога.

"Кузнец Хеликс был человеком, которого мало знали на территории Альстрейма, но он был человеком, который любил делать оружие, которое не было обычным, популярным в глазах культиваторов. Он создал много оружия, даже такие виды снаряжения, как скрытое оружие, однако, его творения не были приняты хорошо."

"Он обидел другого известного кузнеца, который сказал ему, что его работы стоят пука, поэтому он был вынужден покинуть Территорию Альстрейма ради своей жизни".

Даниуис вздохнул: "Он был моим хорошим другом, поэтому он отдал некоторые из своих ценных работ мне, сказав, что я должен распространить его творения перед отъездом в то время."

"Даже я был беспомощен в то время, чтобы помочь ему..."

Дэвис перфектно кивнул головой, слушая. Так вот что произошло. Выслушав речь Даниуиса о косе пикового уровня Небесной степени, способной стать косой Королевской степени, он захотел узнать местонахождение кузнеца Хеликса, чтобы тот улучшил для него косу пикового уровня Небесной степени.

С момента создания косы прошло уже много лет, и в то время кузнец Хеликс был кузнецом пикового уровня.

Теперь же кузнец Хеликс должен был преодолеть узкое место и превзойти уровень Неба, достигнув уровня Короля в кузнечном деле?

'Это было бы так, если бы он был жив и здоров...' Дэвис внутренне сокрушался, но его мысли быстро вернулись в нужное русло, когда он снова услышал слова Даниуиса.

"

Если бы я знал, что ты сын моей племянницы, когда мы впервые встретились, я бы так хорошо к тебе относился". На лице Даниуи появилось неловкое выражение.

"Ну, кое-кто даже зашел далеко, чтобы проверить, был ли я вообще человеком". Дэвис усмехнулся.

"Это все в прошлом..." У Дэниуиса был расфокусированный взгляд, как будто он сокрушался, почему не смог узнать сына своей племянницы в то время.

"Видишь ли, моему первенцу всего около 22 лет, но он уже достиг стадии Семени Закона, стадии Боевого Вознесения и стадии Зрелой Души!"

Щеки Клэр пылали от гордости. Она показывала на Дэвиса и хвасталась, как маленький ребенок, в действиях которого не видно изящества.

Возможно, она вела себя так с Даниусом, когда была ребенком, но Дэвис видел, как она радовалась, когда хвасталась им. Он не мог не смутиться за свою мать, в то время как на лице Даниуша появилось ошеломленное выражение.

Даже его тело напряглось от слов Клэр.

Хотя он знал, что Дэвис сейчас только в юном возрасте, когда он действительно услышал это вместе со своей базой культивирования, это вызвало сильный трепет в его сознании, заставляя его не думать должным образом со всеми этими отрицающими мыслями, всплывающими в его голове.

"Неужели это правда!?" только и смог произнести он с недоверием.

Клэр гордо кивнула головой, скривив губы: "Да, он старается уделять одинаковое внимание всем системам культивирования".

Губы Даниуи дрогнули, и он потерял дар речи.

Старается уделять равное внимание? Почему бы тебе просто не уделить равное внимание всему миру?

Он был совершенно потрясен этим дуэтом матери и сына, и даже зависть зародилась в его сердце.

Даже в этом Первом Слое гении, которым исполнился 21 год, в лучшем случае достигали лишь четвёртой ступени, и лишь немногим удавалось достичь пятой ступени благодаря различным видам наследования.

Между тем, сын его племянницы достиг пятой ступени почти во всех системах культивации?

Что это было за достижение?

Он не мог не набрать в легкие побольше холодного воздуха, чтобы успокоиться.

Его взгляд упал на Клэр: "Может быть, ему удалось очистить..." Даниуис не стал говорить, а послал передачу души: "...Наследие Бессмертных, которое, как говорят, находится в царстве Забытого Феникса?"

Клэр кивнула головой: "Он смог пройти только Императорское Испытание Бессмертного Наследия".

"Хорошо... Хорошо!" Данюи непрерывно кивал головой, пощипывая подбородок, его губы искривились, а лицо засветилось от волнения.

То, что должен был получить сын его племянницы, полностью помогло бы ему увеличить его базу культивации, однако он не мог понять, почему Культивация Ковки Души Дэвиса была чрезвычайно высока в таком юном возрасте.

'Может быть, Наследие Бессмертных связано с культивацией ковки души?' Данюй сомневался, но не высказывал своих мыслей.

Если бы это действительно было Бессмертное Наследство, связанное с Культивированием Ковки Душ, то все человеческие территории попытались бы вторгнуться на территорию Трёхстороннего Альянса!

Бессмертные Наследства, сконцентрированные на Культивировании Ковки Душ, были настолько редки, что из сотен, разбросанных по человеческим территориям, было найдено только два.

Если бы эта информация когда-нибудь просочилась...

Дануи не мог не сделать холодный глубокий вдох, так как его сердце охватила дрожь. Он быстро рассказал о своих мыслях Клэр и остальным, велев им не проронить ни слова об этой информации.

Лицо Клэр стало торжественным. Ее мировоззрение было довольно узким, поэтому она не понимала последствий разглашения этой информации. Однако Клэр знала, что Бессмертные Наследства на континенте Великого Моря не связаны с культивацией ковки души.

Как раз в тот момент, когда она собиралась рассказать дяде о неуловимом и загадочном мастере Дэвиса, она получила сообщение от Души.

"Мама, не говори им о моем мастере. Я уже солгала им, что мой хозяин умер, чтобы избежать подозрений, когда я встретила его в первый раз.

Просто играй осторожно и прими его предупреждение".

Клэр сделала небольшую паузу и кивнула головой в сторону Даниуиса: "Хорошо, я буду помнить о вашем предупреждении и не расскажу об этом никому другому".

Даниуис кивнул, и его морщинистый лоб расслабился, когда его взгляд упал на Дэвиса.

Дэвис вдруг вспомнил: "Мне называть вас Великим Дядей или Лидером Даниуисом?".

Дэниуис рассмеялся: "Хахаха! Зови меня Великий Дядя!"

"Я буду называть тебя так, однако, это не раскроет мою личность остальным, например, Люсии и Лукасу. Будет лучше, если ты будешь держать их в неведении относительно этого вопроса".

Даниуис моргнул глазами, и улыбка с его лица исчезла. Он задумался на мгновение, прежде чем ответить: "Хорошо, зови меня Даниуис, когда мы будем на виду у публики".

"Понял, Великий Дядя..." монотонным тоном повторил Дэвис, подняв брови.

"Пфтт... Хахаха!" Они оба рассмеялись, однако Дэниуис внезапно заговорил: "Не могли бы вы вернуть труп Глина? Знаешь, Лючия очень хочет увидеть его и похоронить сама".

Даниуис никогда бы не спросил об этом, если бы не знал, что Дэвис - сын его племянницы, но теперь, когда он знал, речь шла не об оскорблении, а о просьбе.

Лицо Дэвиса побледнело, так как его поставили в тупик. Даже он не знал, что будет делать с трупом Глина, но чувствовал, что он ему необходим, если он вообще собирается что-то делать!

Его мысли завертелись, и он, не дрогнув, придумал ложь: "Я забрал труп Глина, потому что не хотел, чтобы Нина стала свидетелем смерти своего младшего брата во время беременности".

http://erolate.com/book/4110/116422

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь