2 / 321

Вы верите, что в этом мире существуют демон?

Когда люди сталкивались с этим вопросом, то все предоставляли совершенно разные ответы. Есть люди, которые твердо верят в это, безо всяких сомнений, в то время как некоторые об этом говорят с нескрываемым издевательским презрением. Я знаю, что некоторые дети будут напуганы рассказами о призраках настолько, что будут искать убежища под своими одеялами. Некоторые смеялись и рассматривали подобные вопросы, как тему для праздного, скучного разговора за чашкой чая.

Что насчет меня? Честно говоря, я никогда не задумывался над этим вопросом в течение последних восемнадцати лет, а вместо этого занимался учебой и экзаменами, желая всем сердцем попасть в университет, который мог бы удовлетворить мою семью. В конце концов, кто бы мог подумать, что такое возможно, и я так крупно облажаюсь при поступлении в университет своей мечты? А все из-за этой проклятой диареи, которая началась прямо во время вступительного экзамена! Именно поэтому, меня отправили в этот маленький захолустный городок.

Меня зовут Гу Юй, и история, которую я всем расскажу, начинает здесь.

* * *

- Поторопись!

С минуту женщина, идущая рядом со мной, прожигала меня нетерпеливым взглядом, а колесики ее чемодана постоянно наезжали на мои ноги. Теперь она, наконец, потеряла терпение и стала не только требовать от меня, но и всем телом показывать свое недовольство.

- Ах, извините, - я потащил багаж вперед, освобождая место для нее. После этого женщина быстро прошла мимо меня, не забывая обернуться и одарить тяжелым взглядом. Кажется, у нее было что-то срочное.

Тем не менее я все еще прогуливался по улице, а мой багаж катился с однообразным звуком. Это не помогло, потому что независимо от того, вокзал это был или городские улицы, все они были мне совершенно незнакомы. За последние восемнадцать лет я никогда раньше не слышал об этом городе, не говоря уже о том, чтобы быть знакомым с его ориентирами.

После того, как я показал скомканный в руке билет сборщику билетов для быстрой проверки, я вышел из маленькой, обшарпанной железнодорожной станции. До того, как я смог пройти еще даже несколько шагов, группа мужчин и женщин, держащих в руках таблички с именами и названиями мест, а также старые портфели, окружила меня.

- Посещение города Янь? Если вы в город Ян, идите сюда, пожалуйста!

- Вы собираетесь в центр города?

- Эй, красавчик! Ты направляешься в Университет Города Янь?

- Река Северный Тун! Река Северный Тун!

- Гу Юй! Эй, Гу Юй, ах! Иди сюда!

Я мысленно закатил глаза. Чтобы быть в состоянии заставить меня расслышать свое собственное имя среди всех этих криков и не спутать его со звучанием такого количества мест, его нужно было очень громко выкрикивать, и единственный, кто мог это сделать, был Ши Итун. Я приложил большие усилия, чтобы пробраться через группу опостылевших водителей, "вербующих" клиентов, сузил глаза и сделал все возможное, чтобы отыскать его в этой толпе.

Ши Итун было одет в зеленую рубашку с короткими рукавами, черные шорты и пару неряшливых сандалий, которые вот-вот собирались превратиться в тапочки. Прыгая, он энергично махал руками из толпы.

- Ты приехал раньше? - оказавшись настороже, я прорвался в небольшой просвет между людьми, чтобы предстать перед ним.

- Неа, я пришел только сейчас. Стоило мне прибыть, как ты уже вышел, - Ши Итун вытер пот с лица, упрямо схватив ручку моего чемодана поверх моей руки, чтобы помочь его тащить.

Я чувствовал себя не склонным пытаться определить, говорит он правду или просто старается вести себя вежливо. Вместо этого я пристально посмотрел на его загорелую кожу, задаваясь вопросом, сколько лет прошло с тех пор, как мы последний раз видели друг друга.

Ши Итун был одноклассником половины из моих школьных лет. Почему я сказал "половины"? Это потому, что он внезапно перевелся на втором году обучения в другую школу, это было связано с тем, что ему пришлось вернуться с родителями в свой родной городок. Прежде чем он перевелся в другую школу, мы были хорошими друзьями и часто играли в футбол во время занятий. С тех пор и до окончания школы я больше с ним не общался. Только после того, как я окончил школу, и у меня не осталось выбора, кроме как начать посещать университет в отдаленном городе Янь, я узнал, что это также был родной город Ши Итуна. Кроме того, он также попал в тот же университет, что и я. Таким образом, задача проведения приветственной экскурсии свалилась на моего друга детства.

Кожа Ши Итуна была как всегда загорелой, даже темнее, чем во время средней школы. Я не был уверен, пережил ли он трудные времена после того, как вернулся в свой родной город, однако он казался более крепким, чем когда был моложе, а также стал намного красивее. Единственное, что не изменилось, это его привычка постоянно и беспрестанно болтать.

- Похоже, ты неплохо потрудился в течение этих двух лет! Смотришься так респектабельно! Я почти не узнал тебя. Твой мозг не вскипел из-за всего, что ты изучал? - рассмеялся Ши Итун, ударив меня по плечам. Прежде чем я успел возразить, он продолжил болтать: - Но это должно быть очень тяжело ля тебя. Северянину, вроде тебя, внезапно приехавшему в такой отдаленный небольшой южный город, чтобы посещать университет, должно быть, тяжело, наверное, тебе нужно время, чтобы акклиматизироваться и привыкнуть в местной погоде? Должен сказать, что в городе Янь часто бывают дожди. Не забудь купить зон и носить его с собой все время, как только доберешься до университета. Но есть и преимущества. Воздух здесь просто фантастический! Посмотри в небо, у вас нет такого ясного голубого неба на севере, правда? - договорив до этого момента, Ши Итун внезапно наткнулся на какую-то мысль. - Эй, посмотри на меня! Я почти забыл! Ты уже обедал?

В этот момент я, наконец, смог вставить с огромным трудом:

- Еще нет...

- Уже 13 часов, а ты еще ничего не ел?! Поехали! Рядом есть место, где подают исключительно вкусные блюда из рисовой лапши! Я отведу тебя туда перекусить!

Без каких либо объяснений я был увлечен Ши Яном в незнакомую часть этого странного города. С одной стороны, у меня было желание сказать: "Почему бы тебе не позволить мне сначала отнести мой багаж в университет?". Но с другой стороны, я не мог найти сил в своем сердце, чтобы погасить его энтузиазм, поэтому позволил ему быть гидом.

Возможно, именно из-за различий в климате между севером и югом, я отчетливо ощущал, что в моем родном городе уже почти наступила осень, но здесь все также было жарко и влажно, как летом. Вне железнодорожного вокзала по обе стороны дороги были высажены высокие, огромные деревья Павловнии (1). Улицы были тихими и пустынными. Иногда можно было увидеть пару человек, едущих на велосипедах, что пересекали дорогу. Даже если рядом проезжал автомобиль, все еще было очень тихо, как будто машина была частью этого тихого городка.

Университет, который мы будем посещать, все называли Университет Города Янь. Однако полное его название было "Научно-технологический институт Города Янь". Хотя он должен был неплохи учебным заведением, его можно было назвать только университетом низкого уровня. Мои родители не пришли, чтобы проводить меня в университет, потому что были огорчены и ощущали недовольство в отношении своего сына, поскольку они изначально рассчитывали, что я смогу попасть в высший университет. Я сам не был особенно расстроен, так как знал, что все три года в школе прилагал все усилия к поступлению. Кроме того, инцидент, подобный диарее, было просто невозможно предсказать и контролировать.

После того, как мы с Ши Итуном прикончили нашу жареную рисовую лапшу, мы решили пойти в университет. Университет Города Янь был довольно близок к железнодорожному вокзалу, и не потребовалось бы и двадцати минут, чтобы до него дойти пешком. Когда мы шли, то снова начали болтать.

- Гу Юй, позволь мне сказать тебе, чтобы ты не ожидал многого от Университета Города Янь. Я слышал, что условия в нем не так уж хороши. В общежитиях нет кондиционеров и даже личных ванных комнат.

- В самом деле? Ничего, я в порядке. Пока общежитие достаточно приличное для того, чтобы человек мог там оставаться. У меня нет других требований.

- Эй! Ты не должен так говорить! Ты будешь страдать, когда придет лето! Тебе придутся сражаться за туалет и ванную комнату... Блеа! Я чувствую мурашки, побежавшие по коже, просто думая об этом! Но северный регион должен быть немного лучше южного. Ты на гуманитарном?

- Да.

- Тогда у вас, ребята, там должно быть намного лучше, чем у нас. О, верно, говоря о сегодня, где ты остановился? Ты уже забронировал номер в гостинице?

_______________________________________________

1. Павло́вния (лат. Paulównia), или Ада́мово де́рево, также допускается произношение "Павлония" — род растений семейства Павловниевые (Paulowniaceae) (ранее этот род иногда относили к семейству Бигнониевые и Норичниковые).

http://erolate.com/book/4112/118209

2 / 321

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 По поводу плашки 18+ 2 Глава 1. Первый визит 3 Глава 2. Маленькая деревня (часть 1) 4 Глава 3. Маленькая деревня (часть 2) 5 Глава 4. Гроб 6 Глава 5. Кошмар 7 Глава 6. Кот и старая резиденция (часть 1) 8 Глава 7. Кот и старая резиденция (часть 2) 9 Глава 8. Духовное Зрение (часть 1) 10 Глава 9. Духовное Зрение (часть 2) 11 Глава 10. Три человека 12 Глава 11. Прошлое с Водными Упырями 13 Глава 12. Болезнь 14 Глава 13. Во сне 15 Глава 14. Господин Вэнь 16 Глава 15. Судьба 17 Глава 16. Похороны 18 Глава 17. Новое начало 19 Глава 18. Цзи Ши Тан 20 Глава 19. История старухи (часть 1) 21 Глава 20. История старухи (часть 2) 22 Глава 21. В поисках человека (часть 1) 23 Глава 22. В поисках человека (часть 2) 24 Глава 23. Поиски воспоминаний (часть 1) 25 Глава 24. Поиски воспоминаний (часть 2) 26 Глава 25. На первый взгляд 27 Глава 26. Забыть и подумать о… 28 Глава 27. Хорёк и новый случай 29 Глава 28. Шопинг и помада 30 Глава 29. Здание в форме коробки 31 Глава 30. Возвращение в старую резиденцию 32 Глава 31. Кровать и телефон 33 Глава 32. Второй визит 34 Глава 33. Полуночный призрак 35 Глава 34. Прелюдия 36 Глава 35. Возвращение 37 Глава 36. Засада 38 Глава 37. Истина (18+) 39 Глава 38. Эпилог 40 Глава 39. Внезапная перемена 41 Глава 40. Противник 42 Глава 41. Друзья 43 Глава 42. Снова во сне 44 Глава 43. Мучительная ночь 45 Глава 44. Письмо с просьбой 46 Глава 45. Железнодорожный вокзал 47 Глава 46. В поезде 48 Глава 47. Нежность ночи 49 Глава 48. Пара вещей 50 Глава 49. Ссора 51 Глава 50. Вторая тётя Чжан Шаньцю 52 Глава 51. Начало расследования (часть 1) 53 Глава 52. Начало расследования (часть 2) 54 Глава 53. Место рождения 55 Глава 54. Разрешённый конфликт 56 Глава 55. Чёрный Жук 57 Глава 56. Демоническая болезнь безумия 58 Глава 57. Ванлян 59 Глава 58. Больница (часть 1) 60 Глава 59. Больница (часть 2) 61 Глава 60. Распросы 62 Глава 61. Восстановление справедливости 63 Глава 62. Горы осеннего цвета (часть 1) 64 Глава 63. Горы осеннего цвета (часть 2) 65 Глава 64. Гнездо насекомых 66 Глава 65. Изгнание бесов 67 Глава 66. Развязка 68 Глава 67. Церемония изгнания бесов 69 Глава 68. Возвращение 70 Глава 1. Университетская поездка 71 Глава 2. Изложение 72 Глава 3. Прибытие 73 Глава 4. Судьба сталкивает врагов вместе 74 Глава 5. Пропавший Лян Кайфэн 75 Глава 6. Обсуждение барьеров 76 Глава 7. Лес ужаса 77 Глава 8. Девочка, которая заблудилась 78 Глава 9. Конец пути 79 Глава 10. Правда о Сяо Цяо 80 Глава 11. Конец 81 Глава 12. Истории 82 Глава 13. Плохое определение 83 Глава 14. Просьба пожилой пары 84 Глава 15. Проводи наших гостей к дверям 85 Глава 16. Поиски кошки Цзиньхуа 86 Глава 17. Дедушкины книги 87 Глава 18. Дневник дедушки 88 Глава 19. История о прошлом 89 Глава 20. Бамбуковый лес 90 Глава 21. Цепкая девушка 91 Глава 22 Мосюээ и поиски 92 Глава 23 Последний день 93 Глава 24 Истина 94 Глава 25. Воспоминания, которые она прятала 95 Глава 26. Конец 96 Глава 27. Холодная война 97 Глава 28. Товарищи по общежитию 98 Глава 29. Слухи о призраке в общежитии 99 Глава 30. Странная Су Сяоюнь 100 Глава 31. Причина 101 Глава 32. Пропавший человек 102 Глава 33. Девушка, которая спрыгнула со здания 103 Глава 34. Убийство в кампусе (часть 1) 104 Глава 35. Убийство в кампусе (часть 2) 105 Глава 36. Определение смерти 106 Глава 37. Преподаватель Вэнь (часть 1) 107 Глава 38. Преподаватель Вэнь (часть 2) 108 Глава 39. Примирение 109 Глава 40. Ссора 110 Глава 41. Старая резиденция и прошлое 111 Глава 42. Вторая жертва 112 Глава 43. Спящая красавица в аудитории 113 Глава 44. Поиск истины 114 Глава 45. Кладбище в кампусе 115 Глава 46. Могила демона 116 Глава 47. Ночь Дьяволов (часть 1) 117 Глава 48. Ночь Дьяволов (часть 2) 118 Глава 49. Очередная встреча с Су Сяо Юнь 119 Глава 50. Секрет Су Сяо Юнь 120 Глава 51. История Су Сяо Юнь (часть 1) 121 Глава 52. История Су Сяо Юнь (часть 2) 122 Глава 53. Дух-паразит и каннибализм 123 Глава 54. Причина 124 Глава 55. Злой дух и договор 125 Глава 56. Беседа о демонах и духах 126 Глава 57. Таинственный сон 127 Глава 58. Чьи-то воспоминания 128 Глава 59. Пробуждение 129 Глава 60. Место преступления 130 Глава 61. Классная комната 131 Глава 62. Охота 132 Глава 63. Взятие в заложники 133 Глава 64. Переговоры 134 Глава 65. Погружение во мрак 135 Глава 66. Конец 136 Глава 67. Зелёный веер 137 Глава 68. Сюнь 138 Глава 69. Поэзия и любовь 139 Глава 1. Рыба 140 Глава 2. Поручение 141 Глава 3. Мистер Кот (часть 1) 142 Глава 4. Мистер Кот (часть 2) 143 Глава 5. Причудливый сон 144 Глава 6. Странные вещи 145 Глава 7. Страдания цыплёнка 146 Глава 8. Одержимость 147 Глава 9. Чу Бай 148 Глава 10. Встреча 149 Глава 11. Как ладить с Чу Бай 150 Глава 12. Комната, полная книг 151 Глава 13. Гудяо (1) 152 Глава 14. Бессердечный 153 Глава 15. Судьба и сновидения 154 Глава 16. Томление любви 155 Глава 17. Путешествие 156 Глава 18. Уничтожение деревни 157 Глава 19. Опасная ситуация 158 Глава 20. Забытая 159 Глава 21. Тепло 160 Глава 22. Запечатывание Гудяо 161 Глава 23. Разрушенный даосский храм 162 Глава 24. Больше ничего 163 Глава 25. Другой мир 164 Глава 26. Секретное расследование (часть 1) 165 Глава 27.1. Секретное расследование (часть 2) 166 Глава 27.2. Секретное расследование (часть 2) 167 Глава 28. Байцзэ 168 Глава 29.1. Неспящие 169 Глава 29.2. Неспящие 170 Глава 30.1. Гора Децуй 171 Глава 30.2. Гора Децуй 172 Глава 31. Неожиданное происшествие 173 Глава 32.1. Экскурсия в горы 174 Глава 32.2. Экскурсия в горы 175 Глава 33. Фазаны и побеги бамбука 176 Глава 34. Беседа перед сном 177 Глава 35. Звонок поздней ночью 178 Глава 36. Подросток 179 Глава 37.1. Храм Луннин 180 Глава 37.2. Храм Луннин 181 Глава 38. Новая встреча с Чжу Сюанем 182 Глава 39. Зверь Чэнь 183 Глава 40.1. Травма 184 Глава 40.2. Травма 185 Глава 41.1. Его история (часть 1) 186 Глава 41.2. Его история (часть 1) 187 Глава 42. Его история (часть 2) 188 Глава 43. Ночной разговор 189 Глава 44.1. Более глубокий разговор 190 Глава 44.2. Более глубокий разговор 191 Глава 45. План 192 Глава 46. Разминувшись с гибелью на волосок 193 Глава 47. Успешная печать 194 Глава 48. Храмовая ярмарка 195 Глава 49. Прощание 196 Глава 50.1. На обратном пути домой 197 Глава 50.2. На обратном пути домой 198 Глава 51.1. Призрак строит стену на пути (1) 199 Глава 51.2. Призрак строит стену на пути 200 Глава 52.1. Руины 201 Глава 52.2. Руины 202 Глава 53.1. Смерть Вэнь Цзю Бо 203 Глава 53.2. Смерть Вэнь Цзю Бо 204 Глава 54.1. Хаотичное пространство и время 205 Глава 54.2. Хаотичное пространство и время 206 Глава 55. Падение 207 Глава 56.1. Алтарь 208 Глава 56.2. Алтарь 209 Глава 57.1. Девятихвостый лис 210 Глава 57.2. Девятихвостый лис 211 Глава 58. Правда о прошлом 212 Глава 59. Потерянные 213 Глава 1.1. Возвращение в реальный мир 214 Глава 1.2. Возвращение в реальный мир 215 Глава 2.1. Реальный сон 216 Глава 2.2. Реальный сон 217 Глава 3.1. Входы и выходы 218 Глава 3.2. Входы и выходы 219 Глава 4.1. Ждём твоего возвращения 220 Глава 4.2. Ждём твоего возвращения 221 Глава 5.1. Признание 222 Глава 5.2. Признание 223 Глава 6. Неожиданный посетитель (часть 1) 224 Глава 7. Неожиданный посетитель (часть 2) 225 Глава 8.1. Старые враги 226 Глава 8.2. Старые враги 227 Глава 9.1. Неизвестное 228 Глава 9.2. Неизвестное 229 Глава 10.1. Лис на горе 230 Глава 10.2. Лис на горе 231 Глава 11.1. Ветеринарная клиника с привидениями 232 Глава 11.2. Ветеринарная клиника с привидениями 233 Глава 12.1. Язык и вера 234 Глава 12.2. Язык и вера 235 Глава 13. Принятие лекарства 236 Глава 14.1. Смерть старой женщины 237 Глава 14.2. Смерть старой женщины 238 Глава 15. Временная петля 239 Глава 16. В ловушке 240 Глава 17. Анализ 241 Глава 18. Третий день 242 Глава 19. Настоящие виновники 243 Глава 20. Призраки Уцзи 244 Глава 21. Конец 245 Глава 22. Поддразнивание и противодействие поддразниванию 246 Глава 23.1. Обсуждение 247 Глава 23.2. Обсуждение 248 Глава 24.1. Оправдания и мотивы 249 Глава 24.2. Оправдания и мотивы 250 Глава 25.1. Разрушение и человечность 251 Глава 25.2. Разрушение и человечность 252 Глава 26. Причина (часть 1) 253 Глава 27. Причина (часть 2) 254 Глава 28. Нефритовый жуи (1) 255 Глава 29. Даосский священник Лин Сяо 256 Глава 30. Возвращение к учёбе 257 Глава 31. Наш одногруппник Чжу Сюань 258 Глава 32.1. История, рассказанная Чжу Сюанем (часть 1) 259 Глава 32.2. История, рассказанная Чжу Сюанем (часть 1) 260 Глава 33. История, рассказанная Чжу Сюанем (часть 2) 261 Глава 34.1. Дело Лян Кай Фэна 262 Глава 34.2. Дело Лян Кай Фэна 263 Глава 35. Бессилие 264 Глава 36. Телефонный звонок (часть 1) 265 Глава 37. Телефонный звонок (часть 2) 266 Глава 38.1. Сон царевны 267 Глава 38.2. Сон царевны 268 Глава 39.1. Вилла Лян Кай Фэна 269 Глава 39.2. Вилла Лян Кай Фэна 270 Глава 40. План мнимой смерти 271 Глава 41. Замена комнаты 272 Глава 42.1. Магические и психологические подсказки 273 Глава 42.2. Магические и психологические подсказки 274 Глава 43.1. План Чжу Сюаня начинается 275 Глава 43.2. План Чжу Сюаня начинается 276 Глава 44.1. Самозванец 277 Глава 44.2. Самозванец 278 Глава 45. Драматические события 279 Глава 46.1. Печальные новости 280 Глава 46.2. Печальные новости 281 Глава 1.1. Борьба с судьбой 282 Глава 1.2. Борьба с судьбой 283 Глава 2.1. Сансара 284 Глава 2.2. Сансара 285 Глава 3.1. Воссоединение (часть 1) 286 Глава 3.2. Воссоединение (часть 1) 287 Глава 4. Воссоединение (часть 2) 288 Глава 5. В ловушке 289 Глава 6. Бегство 290 Глава 7. Воскрешение 291 Глава 8.1. Плен 292 Глава 8.2. Плен 293 Глава 9.1. Цин Юй (часть 1) 294 Глава 9.2. Цин Юй (часть 1) 295 Глава 10.1. Цин Юй (часть 2) 296 Глава 10.2. Цин Юй (часть 2) 297 Глава 11. Цин Юй (часть 3) 298 Глава 12.1. Цин Юй (часть 4) 299 Глава 12.2. Цин Юй (часть 4) 300 Глава 13. Цин Юй (часть 5) 301 Глава 14.1. Цин Юй (часть 6) 302 Глава 14.2. Цин Юй (часть 6) 303 Глава 15. Пробуждение 304 Глава 16. Дымка 305 Глава 17. Чёрный торнадо 306 Глава 18.1. Око бури 307 Глава 18.2. Око бури 308 Глава 19. Пространственное измерение (часть 1) 309 Глава 20. Пространственное измерение (часть 2) 310 Глава 21. Кнут и пряник 311 Глава 22. Магический барьер 312 Глава 23. Прощание 313 Глава 24. Реинкарнация 314 Глава 25. Дьявол рождается 315 Глава 26. Путаница 316 Глава 27. Признание 317 Глава 28. Обращение вспять 318 Глава 29.1. Конец 319 Глава 29.2. Конец 320 Глава 30.1. Грандиозный финал 321 Глава 30.2. Грандиозный финал

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.