Готовый перевод Urban Tales of Demons and Spirits / Городские россказни о демонах и духах: Глава 55. Чёрный Жук

Я не ожидал, что в эту самую ночь мне действительно приснится мой покойный дедушка.

Дедушка сидел в инвалидном кресле, выкрикивая мое имя, как он делал это в моих воспоминаниях.

 – Гу Юй, Сяо Юй, подойдите сюда, – он помахал мне рукой. – Иди сюда, и пусть дедушка посмотрит на тебя!

Я не слишком задумывался об этом и подошёл к нему. Как и ожидалось, дедушка протянул грязную пару дрожащих, морщинистых рук и с силой крутанул мне ухо.

Я кричал от боли, изо всех сил стараясь вырваться, но дедушкина сила была больше, чем я ожидал, и он держал меня на месте, как кот мышку. Я использовал огромное количество силы, чтобы едва суметь вырваться из его объятий, отойдя на несколько шагов назад и держась за ухо.

Мой дедушка начал смеяться, звук был жуткий, морщинистое лицо его исказилось от смеха. Этот звук заполнил всю комнату, заставляя мои волосы встать дыбом.

 – Зачем ты это делаешь?! – потому что это был сон, я задал этот вопрос громко, не в силах скрыть отвращение в своём тоне.

 – Тебе действительно это не нравится? – дедушка снова открыл рот, обнажив пожелтевшие зубы, и в воздухе разлился отвратительный запах. – В конце концов, я твой дедушка.

 – Ты всего лишь мертвый человек! Хватит торчать в моём доме! – я зажала нос, нахмурившись от отвращения. Я собрал всё своё мужество, чтобы крикнуть: –Вернись туда, откуда ты пришёл, перестань беспокоить мою семью!

Однако когда дедушка услышал эти слова, он не рассердился. Вместо этого старик улыбнулся, и его пожелтевшие зубы стали ещё уродливее. После этого он действительно медленно поднялся со своего кресла-каталки.

Именно тогда я заметил две ступни моего деда... нет, они даже не могли больше называться ногами. Его ноги сгнили сверху донизу, это было похоже на труп из фильма про зомби, гниющая плоть свисала с бледно-белых костей. Сцена того, как он стоял передо мной, дрожа, была наполнена невыразимым ужасом.

Мой дед улыбнулся и неуверенными шагами направился ко мне.

 – Я тоже не хочу, Сяо Юй. Я также хочу поскорее вернуться в цикл реинкарнации, но это не от меня зависит. У меня нет выбора.

Я был в ужасе, зажимая нос и отчаянно пятясь назад. Моя спина внезапно ударилась о невидимую стену, преграждающую мне путь. Я хотел убежать, но мне некуда было идти. Я мог только смотреть широко раскрытыми глазами на сутулого старика, медленно идущего ко мне шаг за шагом.

Когда он был уже в трёх шагах от меня, мой дедушка вдруг остановился и посмотрел очень печально.

Он открыл рот, из него потекла слюна, и только тогда я заметил, что его глаза были пусты и безжизненны, как у безжизненной марионетки.

 – Спаси меня, Сяо Юй. Я хочу уйти... но они не позволят мне уйти.

Я сглотнул и в панике спросила:

 –Ч-что? Кто же это? Кто тебя не отпускает?

 – Он не только не хочет, чтобы я уходил, более того, он хочет, чтобы все члены семьи оказались здесь, – мой дед вдруг взволнованно схватил меня за локоть. Я не мог стряхнуть его руку, и через мгновение он снова начал смеяться. – Прекрасно, и это тоже прекрасно. Пусть каждый человек придёт, пусть никто из них не сможет покоиться с миром! Никто из них не будет покоиться с миром!

 – О чём ты говоришь! – я с усилием стряхнул его руку. – Ты можешь объяснить, что происходит? Почему он хочет досаждать моей семье?

Мой дед внезапно отпустил меня, отступив на несколько шагов, его лицо было совершенно бледным. Затем, через некоторое время, он медленно сказал:

 – Это... вот он!

А потом мой дедушка медленно обернулся…

Угольно-чёрный жук, массивный, угольно-чёрный жук был прикреплён на спине моего дедушки. Большое тело жука было почти больше, чем хрупкое тело моего дедушки. Тварь безразлично извивалась, плотно прилипая к позвоночнику моего деда. Затем, как будто почувствовав меня, чёрный жук уставился на меня своими глазами, издавая скулящий звук.

 –Аааа!..!

Я проснулся внезапно, сидя и чувствуя, как пот покрывает меня с головы до ног. Вид этого огромного жука всё ещё был выжжен в моих глазах, и я почувствовал спазм в животе.

Что происходит... почему дед появился в моем сне? Его слова и этот жук, что всё это значит?

Я подавил рвотный позыв и инстинктивно поискал глазами Вэнь Цзюбо. Ему определённо есть что сказать по этому поводу.

Но когда я посмотрел, то обнаружил, что кровать рядом с моей была пуста, одеяла распахнуты.

А где же Вэнь Цзюбо?

Как раз в тот момент, когда я ломал голову над этим, дверь в комнату внезапно громко распахнулась, и вошёл не кто иной, как Вэнь Цзюбо.

Вэнь Цзюбо был одет в простую рубашку и длинные брюки, по-видимому, уже изменившиеся. Выражение его лица было серьёзным, и как только он подошёл, то распахнул моё одеяло.

 – Что ты делаешь! – я надел только нижнее бельё, когда ложился спать, и был встревожен его действиями, поспешно потянув одеяло на себя.

Однако, судя по выражению его лица, он вовсе не шутил. Он подобрал разбросанную по полу одежду, бросил её мне и сказал:

 – Быстро вставай. У тебя есть три минуты, чтобы одеться.

Пораженный настроением Вэнь Цзюбо, я поспешно спрыгнул с кровати.

 – Что случилось?

 – Твоя мама только что звонила, – сказал Вэнь Цзюбо, нахмурившись. – Она сказала, что твоя бабушка опять сошла с ума.

* * *

Сейчас было два часа ночи, и у меня не было времени волноваться, одеваясь быстро и аккуратно.

 – Но если уж говорить об этом, то дом второй тёти находится довольно далеко, – встревоженно спросил я. – Мы всё ещё можем взять такси в это время?

 – У нас нет времени, мы воспользуемся другим способом добраться туда, – Вэнь Цзюбо схватил меня за руку, а другой рукой вытащил из своего тела крошечного бумажного человечка.

Я смотрел на маленький клочок бумаги в его руке, смущённый, не зная, что мужчина собирается делать.

Вэнь Цзюбо вздохнул.

 – Я не хотел использовать это... но так как это чрезвычайная ситуация, нет другого выбора.

Прежде чем я успел отреагировать, Вэнь Цзюбо начал петь.

 – Перевернётся землю вверх тормашками, и девять путей окажутся заблокированными.

Как только прозвучали слова Вэнь Цзюбо, маленький листок бумаги в его руке внезапно поплыл в воздух, и бесчисленные маленькие кусочки бумаги появились изнутри. Бумага, казалось, жила своей собственной жизнью, окружая нас обоих в суматохе, медленно образуя круг и крепко заключая нас внутрь.

 – Что это? – прежде чем я смог разобраться в ситуации, шелест бумаги прекратился, все они всплыли обратно на ладонь Вэнь Цзюбо и слились обратно в один лист бумаги.

 – Мы здесь, – тихо сказал Вэнь Цзюбо.

Только тогда я понял, что в какой-то момент пол уже стал асфальтом под моими ногами. Передо мной был дом, где располагалась квартира моей второй тёти.

Прежде чем я успел удивиться этому, я услышал резкий крик из здания, сопровождаемый цепью грохочущих звуков от вещей, которые были сбиты и перевёрнуты.

 – Скорее! – Вэнь Цзюбо схватил меня за запястье и побежал к лестнице.

http://erolate.com/book/4112/118263

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь