Готовый перевод Entertainment Industry Acting Emperor / Исполняющий обязанности Императора индустрии развлечений: Глава 69.1. Сплетни – страшная вещь?

С присутствием большой шишки Си Цина режиссёр Цзяо был готов поднять уровень питания на несколько ступеней, но, к сожалению, было уже поздно, и многие рестораны уже были закрыты. Итак, им пришлось довольствоваться рестораном хого, который был открыт двадцать четыре часа в сутки.

Хого подходил для большой толпы, но режиссёр Цзяо всё ещё чувствовал, что ресторан недостаточно высокого класса, и беспокоился, что господин Си подумает, что он скупой и дешёвый. Будучи крупным игроком на режиссёрском поприще, он не мог допустить, чтобы у этого босса престижной семьи сложилось о нём такое впечатление.

Как раз в тот момент, когда режиссёр Цзяо оказался перед дилеммой, Гунси Цяо заговорил:

 – Это так вкусно пахнет. Сегодня это угощение режиссёра Цзяо. Мы, немногие, должны заказывать только дорогие, а не правильные (1).

 – Это обязательно, – Дай Ни была умной женщиной, которая знала, когда нужно высказаться, и сразу же взяла инициативу в свои руки. – Давайте, давайте, давайте, все быстро садитесь, чтобы режиссёр Цзяо позже не пожалел и не отказался платить.

 – Вы, ребята, обычно позволяете мне платить меньше, когда я угощаю вас? – режиссёр Цзяо улыбнулся и сказал: – Садитесь. Если вы скажете что-нибудь ещё, я действительно откажусь, – после этого он улыбнулся Си Цин и сказал: – Президент Си, сейчас поздний вечер, и многие рестораны уже закрыты. Команда обычно любит создавать проблемы, пожалуйста, не обращайте на них внимания.

 – Не нужно быть таким вежливым, режиссёр Цзяо, – Си Цин слегка кивнул режиссёру Цзяо. – Наслаждаться хого лучше всего в большой и весёлой компании.

После того, как Си Цин сел, все расселись вокруг стола. Си Цин сел впереди, Гунси Цяо и режиссёр Цзяо слева и справа от него, а остальные расселись по порядку, в то время как остальные сотрудники сели за отдельный стол.

После заказа еды, поскольку завтра у всех была работа, они не просили алкоголя, когда заказывали напитки.

Режиссёр Цзяо встал, поднял свою чашу и сказал:

 – Для всех нас большая честь поужинать сегодня с президентом Си, поэтому здесь, с безалкогольными напитками вместо вина, от имени всей съёмочной группы я хотел бы поблагодарить Вас за Вашу поддержку работы съёмочной группы.

Когда остальные увидели это, они тоже последовали его примеру и подняли свои чаши. Присоединившись к команде, они уже не раз ели с господином Си. Надо сказать, это было действительно захватывающее зрелище.

Си Цин посмотрел на Гунси Цяо, который встал рядом с ним. Затем он встал и сказал:

 – Режиссёр Цзяо слишком вежлив. Все приложили много усилий для съёмок этого фильма, так что я должен быть тем, кто приносит благодарности всем присутствующим, – сказав это, он взял чашу и выпил напиток одним глотком.

Когда все увидели мягкое отношение президента Си, все они почувствовали некоторые эмоции в своих сердцах. Кто сказал, что господин Си был равнодушен и безжалостен? На самом деле, он был просто немного менее разговорчив и менее выразителен, но всё равно был хорошим человеком. Слухи действительно убивают людей.

Вскоре появился самовар с бульоном, начали подавать гарниры, в самовар высыпали различные ингредиенты, и он очень быстро начал испускать соблазнительный аромат.

До этого момента они были очень заняты, и все были голодны. Если бы не присутствие Си Цина, группа хватала бы свои любимые блюда палочками для еды со скоростью полёта.

Гунси Цяо подцепил требуху своими палочками для еды и размял ее в миске с маслом. Оно было таким горячим, что он сделал несколько вдохов, проглотил еду и прошептал Си Цин:

 – Это вкусно, но твой желудок не очень хорош. Ешь меньше красного масла из кастрюли.

Поскольку Си Цин в последний раз простудился и у него болел живот, Гунси Цяо поставил ему отметку о плохом желудке. Независимо от того, как Си Цин опровергал это, это было совершенно бесполезно, поэтому молодой человек просто согласился. Выслушав Гунси Цяо, Си Цин направил свои палочки для еды, которые были готовы дотянуться до кастрюли с красным маслом, повернулись, взяли клёцки с креветками из белой половины и положил их в миску.

 – В прошлый раз, когда ты навещал нас на съёмках, хого, приготовленный твоими телохранителями, показался мне немного вкуснее, чем этот, – Гунси Цяо увидел, что Си Цин ведёт себя послушно. Поэтому он взял два гриба из кастрюли с красным маслом и положил их в миску Си Цина, сказав поощрительным тоном: – Ничего страшного, если ты съешь немного.

Си Цин слегка поджал губы:

 – Это потому, что ты не ел его слишком долго, вот почему ты подумал, что это особенно вкусно.

 – Может быть, и так, – кивнул Гунси Цяо. – Но кто сказал тебе приходить на съёмочную площадку в самое подходящее время, чтобы позволить мне съесть такое потрясающее блюдо в хого. В результате другие хого имеют средний вкус, какими бы хорошими они ни были.

Судьба человека была такой странной. Неважно, насколько хорошо или плохо, это не могло соперничать с несколькими словами "это было в самый раз".

Глаза Си Цина загорелись, и улыбка слегка приподняла уголки его губ:

 – Хорошо, что тебе понравилось.

Двое людей ели хого, перешёптываясь и опустив головы. Другие люди за столом были в восторге от статуса Си Цина, к тому же они сами считались крупными игроками в кругу. Они были слишком смущены, чтобы подойти и выслужиться, поэтому им пришлось притвориться, что они едят, опустив головы, но их внимание не могло не быть приковано к Си Цину.

"А? Президент Си положил Гунси Цяо рыбный шарик".

"О, Гунси Цяо забыл поменять палочки для еды, когда подавал еду президенту Си".

"Ой, эта креветка была такой большой, но жаль, что она досталась господину Си. О, он отдал эту креветку Гунси Цяо после очистки от скорлупы?"

"Ладно, ладно, мы знаем, что вы двое хорошие друзья. Почему вы должны так молчаливо работать вместе и всегда так быстро и аккуратно готовить вкусные блюда?"

Видя, как ладят Гунси Цяо и Си Цин, Дай Ни необъяснимо почувствовала, что её превзошли. Это было неправильно. Очевидно, Гунси Цяо был одинокой собакой. Почему у неё необъяснимым образом возникла иллюзия того, что ей в лицо швыряют проявление привязанности?

 – На что ты смотришь? – Чэнь И бросил кусочек свежего гриба в её миску.

Дай Ни покачала головой и загадочно ответила:

 – Ни на что, – она чувствовала, что знает что-то, чего не должна знать.

Пока женщина думала об этом, Си Цин, который разговаривал с Гунси Цяо, внезапно поднял на неё глаза. Это был очень спокойный и почти бесстрастный взгляд, но сердце Дай Ни необъяснимо дрогнуло, поэтому она отвела взгляд, не смея посмотреть снова.

После того, как горячий ужин закончился, было уже за полночь. Гунси Цяо на виду у всех сел в машину Си Цина и уехал.

И снова это вызвало зависть бесчисленного множества людей.

_____________________

1. 点贵的,不点对 (diǎnguìdebùdiǎnduìde) – литературный перевод – только дорогие, не правильные – идиома, означающая просто покупать дорогие вещи, потому что они дорогие, смотря лишь на бренды и марки, а не оценивая качество.

http://erolate.com/book/4113/118640

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь