Готовый перевод The Consequence of Judging Others by Appearance / Последствие того, что вы судите других по внешнему виду: Глава 48.1. Плохое название

Вскоре наступил сентябрь. Прежде чем люди осознали это, они вступили в осенний сезон.

Было много рекламы лунных пряников, напоминавших всем, что приближается Фестиваль Середины Осени. Хотя Фестиваль Середины Осени ещё не наступил, атмосфера праздника уже царила на улицах.

Ци Янь вспомнил, что когда он был ребёнком, его Мастер покупал ему лунный пряник размером с лицо. В то время начинкой для лунного пряника был либо арахис, либо кунжут, а жёсткая и сухая кожура посыпалась семенами кунжута. Положив его на алтарь и помолившись, можно было съесть лунный пряник.

Теперь появилось много новых вкусов лунных пряников. Многие люди не отдают дань луне, когда едят лунные пряников, вместо этого им больше всего не хватает ностальгического вкуса.

Взяв свою вывеску, Ци Янь нашёл угол улицы, где было не слишком много людей, но не было патрульных. Возможно, в тот день ему не повезло, так как никто не хотел, чтобы он предсказал свою судьбу, хотя он ждал около двух часов. Те, кто интересовался, ушли, когда услышали, что это стоит пятьсот юаней.

Ци Янь купил маленький табурет, бутылку напитков и несколько упаковок закусок в маленьком супермаркете рядом с ним, ожидая клиентов. Если бы не его одежда, люди могли бы подумать, что он попрошайничает.

По мере приближения полудня людей на улицах становилось все меньше. Ци Янь встал, размял свои больные ноги и собрался уходить.

 – Вы действительно предсказатель?

Ци Янь повернул голову и увидел, что перед ним стояла худая женщина с иссохшими волосами. Тонкая ветровка на её теле развевалась на ветру, а некачественная ткань шуршала.

 – Пожалуйста, присаживайтесь, – Ци Янь поставил стул рядом с женщиной, присел на корточки и посмотрел на неё: – Что Вы хотите узнать?

Женщина достала из кармана куртки банкноты по пятьсот юаней. Казалось, она была в затруднительном положении. Создавалось впечатление, что её вообще не волновали деньги. На вид женщине было лет тридцать с небольшим. Она выглядела тощей, и в её глазах не было жизненной силы, но она сидела элегантно, и было видно, что она выросла в строгой семье.

 – Я тоже не уверена, – женщина погладила слегка растрёпанную чёлку на лбу и поджала сухие губы: – Расскажите мне всё, что знаете.

Ци Янь взглянул на неё, встал и сказал:

 – Подождите минутку.

Женщина ничего не сказала и не посмотрела на Ци Яня. Ей было всё равно, убежит ли он с пятьюстами юанями, но она просто оцепенело смотрела на деревянную вывеску перед собой, или, возможно, она вообще ни на что не смотрела.

 – У Вас немного пересохли губы, – Ци Янь быстро выбежал из супермаркета и протянул ей неоткрытую бутылку персикового сока. Женщина посмотрела на сок и помолчала две секунды, прежде чем взять его. Уголки её губ шевельнулись, как бы говоря "спасибо", но Ци Янь не расслышал этого отчётливо.

Ци Янь улыбнулся ей, опустил голову и попытался достать бальзам для губ из упаковки. Он протянул его женщине:

 – Я надеюсь, Вы не возражаете использовать этот дешёвый бальзам для губ. Нанесите его, чтобы предотвратить растрескивание и кровоточивость уголков губ.

Женщина ошеломлённо уставилась на Ци Яня, затем взяла бальзам для губ и нанесла его на губы. Она почувствовала лёгкую прохладу и покалывание. Она крепко сжала бальзам для губ, и уголки её губ задрожали:

 – Спасибо.

 – Не за что, – Ци Янь убрал деревянную табличку и тихо сказал: – Поскольку Вы не знаете, что хотите узнать, мы можем немного поболтать. Я не беру плату за дополнительное время.

 – Все предсказатели судьбы такие, как Вы? – женщина улыбнулась: – Такие... нежные?

 – Я особенный, – покачал головой Ци Янь, – Потому что моё предсказание точное, и я считаюсь полубогом. Обычные Мастера не могут соперничать со мной.

Женщина слегка улыбнулась. Она осторожно положила бальзам для губ в карман плаща, с большим усилием открутила крышку напитка и сделала глоток. Сладкий аромат персика мгновенно заполнил её ноздри, отчего ей захотелось плакать. Но, может быть, она уже слишком много плакала, поэтому в её глазах не было ни единой слезинки.

 – Это очень сладко, – женщина опустила голову, не позволяя Ци Яню увидеть выражение её лица. – Спасибо.

 – Выпив что-нибудь сладкое, Вы почувствуете себя лучше, – Ци Янь не смотрел на неё. Он вздохнул: – Мой учитель часто говорил, что я люблю сладости, как девочка. Теперь, когда он скончался, и у меня нет других родственников, никого не волнует, что я ем, – он взял пакет картофельных чипсов и отдал его женщине: – Давайте съедим это вместе, пока я предсказываю Вашу судьбу.

 – Твой... – женщина взяла картофельные чипсы и посмотрела на молодого человека с нежной улыбкой. Она не могла поверить, что у такого маленького мальчика не было других родственников. – Ваш... – она немного поколебалась, но спрашивать не стала. Она беспокоилась, что расспросы о его родителях могут быть слишком болезненными для него, если с ними случилось что-то плохое.

 – У меня нет родителей. Меня усыновил мой учитель, когда я был ребёнком, – Ци Янь улыбнулся. Он не возражал против того, чтобы вспомнить своё прошлое. – Я думаю, у тебя хорошая жизнь. У тебя должны быть родители, которые тебя очень любят.

 – Да, они очень любили меня и относились ко мне как к драгоценности, – горько улыбнулась женщина. – Жаль, что я непочтительная дочь и разбила их сердца из-за мужчины, – после того, как она закончила старшую школу, женщина настояла на том, чтобы остаться с этим ублюдком. Её родители уговаривали и даже умоляли её, но безрезультатно. Она вспомнила тот день, когда приехала в столицу с этим мужчиной и увидела, как её мать плачет, когда искала её на вокзале, но она жестоко притворилась, что не видит маму. Она села в поезд, даже не обернувшись.

http://erolate.com/book/4114/118803

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь