Его старший брат был таким потрясающим и даже был в хороших отношениях с капитаном бюро по управлению, но всё же его жизнь сводилась к тому, чтобы быть охранником? Эти люди из бюро тоже были слишком беспристрастны. Они даже не знали, как заботиться о своих собственных людях. Самое меньшее, что они могли сделать, это найти ему приличную работу.
– Зайди и посиди немного. Вот-вот пойдёт дождь, – Фу Ли взял коробки с едой и объяснил Чжан Шаню: – Это мой друг.
– Старший брат, меня зовут Ин Лу, – он не сомневался в словах Фу Ли о том, что пойдёт дождь. Парень одарил Чжан Шаня простой улыбкой. – Ты можешь просто называть меня Сяо Лу (2)
Чжан Шань потерял дар речи.
В его имени было "зелёное", и его волосы тоже были пышно-зелёными. Казалось, он питал глубокую любовь к зелёному цвету. Однако Чжан Шань обладал незамысловатым характером. Услышав, что зелёноволосый яо был другом Фу Ли, он сердечно пригласил его сесть, прежде чем открыть коробки с едой на вынос. Все трое сели за стол и принялись за еду.
Не успели они сделать и нескольких глотков, как за окнами послышался булькающий звук воды. Начался дождь.
– Этот год был необычным – дождей шло немного больше, чем обычно. Несколько дней назад даже прошёл град, который повредил электромобиль, припаркованный мною снаружи, – Чжан Шань взял палочками немного хрустящих жареных кишок и проглотил их. Он обратился к зелёноволосому яо: – Брат, тебе повезло, что ты не ушёл в это время. Если бы ты успел уйти, то дождь превратил бы тебя в утонувшую крысу.
– Ничего не пойдёт не так, пока я прислушиваюсь к словам старшего брата, – зелёноволосый яо посмотрел на Фу Ли сияющими глазами. Старший брат действительно был достоин того, чтобы быть его старшим братом. Для него предсказать погоду было так же просто, как моргнуть.
Чжан Шань никогда не видел, чтобы кто-то так откровенно подлизывался к кому-то другому. С тех пор как этот парень, называющий себя Ин Лу, вошёл в комнату, он просто восхвалял Фу Ли всевозможными причудливыми способами. Даже тот, кто слушал из-за угла, не мог не покраснеть, но два вовлечённых человека, казалось, не чувствовали ни капли стыда. Один из них разыгрывал похвалы всё более бесстыдным образом, а другой слушал, не меняя выражения лица – оба они были талантами.
– Я пойду наверх патрулировать, вы, ребята, можете неторопливо закончить трапезу, – Фу Ли положил палочки для еды, прополоскал рот водой и вышел через дверь. Ин Лу был занят разговором, поэтому не было необходимости беспокоиться о том, что атмосфера станет неловкой, даже если Фу Ли не было рядом, и он не был знаком с Чжан Шанем.
Выйдя из комнаты отдыха, Фу Ли почувствовала, что температура в коридоре была немного низкой. Лампочка, указывающая на безопасный выход, горела слабым зелёным светом. Весь коридор был таким тихим, что было страшно. Он направился наверх по безопасному проходу и продолжил патрулировать уровень за уровнем.
Коридоры на гостевых этажах были мягко застелены коврами, так что почти не было слышно, когда по ним ступали. На углу внезапно открылась дверь лифта. Внутри никого не было. Фу Ли только что закончил проверку этого этажа, поэтому, увидев, что дверь лифта открыта, он вошёл.
Динь.
Он нажал кнопку первого этажа, но, как ни странно, лифт останавливался на полминуты на каждом этаже, прежде чем продолжить спуск.
* * *
В комнате отдыха охранников Ин Лу и Чжан Шань разговаривали с сосредоточенным вниманием, когда внезапно раздался стук в дверь. Чжан Шань отложил палочки для еды и пробормотал:
– Неужели Сяо Ли забыл взять свои ключи?
– Подожди, – Ин Лу уставилась на дверь в течение трёх секунд. – Отойди, я сам посмотрю, кто пришёл.
Увидев осторожность, написанную на лице Ин Лу, Чжан Шань бессознательно отступил на несколько шагов. Ин Лу открыл дверь и выглянул наружу, прежде чем повернуться и сказать Чжан Шаню:
– Ничего такого. Старший брат не вернулся, давай продолжим есть.
Увидев, что Чжан Шань собирается вытянуть голову, он повернулся и закрыл дверь.
Лифт спускался вниз, прерываясь мучительно медленными остановками. Как раз в тот момент, когда Фу Ли подумал, что он, наконец, доберётся, перегородка с правой стороны лифта резко открылась, открыв девушку в белой юбке с длинными волосами, ниспадающими на плечи. Фу Ли склонил голову набок и бросил на нее несколько взглядов, чувствуя, что человеческое чувство эстетики становится всё более и более странным. Какая красота была в том, чтобы сбрить все брови и покрасить губы в мертвенно-бледный цвет?
Видя, что Фу Ли игнорирует её, девушка в белой юбке протянула обе руки и прыгнула к Фу Ли.
– Подождите минутку, – Фу Ли указал на плакат в углу о безопасном пользовании лифтами. – Прыжки в лифтах запрещены, такое поведение крайне опасно.
Девушка в белой юбке остановилась и молча отступила на своё прежнее место. Перегородку также вернули в исходное положение.
Когда лифт наконец остановился на первом этаже, Фу Ли вышел и был окружён несколькими людьми. Один из них даже держал в руках камеру.
– Господин, я ведущая телевизионной программы "Вам будет страшно?". Могу я спросить, что Вы думаете о только что произошедшем инциденте? – ведущая подняла микрофон в сторону Фу Ли. – Вы не чувствовали никакого страха, когда лифт продолжал останавливаться и когда появилась наша актриса?
В лифте не было ни капли Инь Ци, как там мог быть призрак? Даже если бы там действительно был призрак, чего было бояться такому низкоуровневому духу?
Фу Ли спокойно покачал головой.
– Какой призрак стал бы сидеть на корточках в лифте так долго? Не то чтобы в лифте было весело находиться. Даже у призраков есть мозги.
Ведущая телевизионной программы замерла с открытым ртом.
На самом деле она понятия не имела, что сказать, столкнувшись с такой спокойной и собранной целью съёмок. После некоторого молчания ведущая снова открыла рот:
– Могу я спросить, можем ли мы отредактировать снятый контент и включить его в нашу программу?
Фу Ли не понимал человеческой рутины, но всё же был вполне терпим к существам с короткой продолжительностью жизни.
– Конечно.
– Тогда у Вас есть что-нибудь, что Вы хотели бы сказать аудитории?
– Ради вашей личной безопасности, пожалуйста, не создавайте помех в лифте.
Команда программы молчала, как громом поражённая.
Расставшись с этими скучными людьми, Фу Ли увидела мужчину, стоящего у комнаты отдыха охранников. С униформы мужчины всё ещё капала вода. Это был коллега, который сегодня не пришёл на работу.
_____________________________________
1. Сяо Лу (小绿) – можно перевести как молодая трава или, если разбивать на составляющие – маленький зелёный.
http://erolate.com/book/4115/118998
Сказали спасибо 0 читателей