Готовый перевод Don’t Discriminate Against Species / Не допускайте дискриминации по отношению к видам: Глава 43.4. Совершенствующиеся люди

* * *

Движущийся поезд наконец остановился на железнодорожной станции в Сычуане. Сун Юй подёргал своими ногами, которые онемели от сидения. Они провели более восьми часов, путешествуя из столицы в это место; и Сун Юй чувствовал, что забыл, как ходить.

Железнодорожная станция была заполнена людьми, которые приходили и уходили. Некоторые люди были маленького роста, но всё же несли сумки даже больше, чем он. Глядя на них, Сун Юй задавалась вопросом, не будут ли они раздавлены своими сумками.

Выйдя с вокзала, они встретили маленького ребёнка, который подошёл побираться. Прежде чем Чжан Кэ успел им напомнить, он увидел, как Фу Ли вложил деньги в руки ребёнка.

 – Фу гэ...

Очень скоро их окружили несколько маленьких детей, которые с тревогой смотрели на Фу Ли, ожидая, когда он достанет деньги.

 – Никто из вас не учится в школе? – Фу Ли больше не доставал денег. – В вашем возрасте все вы должны наслаждаться системой обязательного образования в стране. Кто ваши родители? Я сообщу о них.

 – Собака, ловящая мышей (1), не лезь не в своё дело! – двое мужчин вышли из-за угла и прокляли Фу Ли. Они быстро зашагали прочь, волоча за собой нищих детей, втискиваясь в толпу.

 – Ты смеешь называть моего босса собакой?! – Сун Юй засучил рукава с намерением броситься в атаку, но Фу Ли удержал его.

 – Не опускайся до уровня этих людей, – сказал Фу Ли, нахмурив брови. – Я посмотрел на их черты лица, эти дети действительно были их детьми. Но разве люди не являются расой, которая больше всего заботится о своих детях? Почему они так с ними обращаются?

 – Фу гэ, поехали, – вздохнул Чжан Кэ. – В этом мире существуют самые разные люди. Можно найти любого человека, вы не можете всех грести под одну гребёнку.

Фу Ли наблюдал за маленькими детьми, которых взрослые тащили за собой, как будто они были мешками из мешковины. Его нахмуренные брови не расслабились. Возможно, люди были не такими милыми, как он думал.

 – С чего нам следует начать? – спросил Сун Юй Чжан Кэ.

Чжан Кэ достал устройство контроля силы яо. На нём были видны плотно упакованные крошечные точки с различной степенью освещённости.

 – Следуйте за мной.

 – Вам, современным совершенствующимся людям, даже нужно полагаться на эти методы, чтобы найти совершенствующиеся яо? – Сун Юй указал на крошечную зелёную точку, ближайшую к ним. – Этот всего в пяти метрах от нас, – оба они одновременно повернули головы, глядя на небольшой круглосуточный магазинчик неподалёку. Снаружи висела бумажная вывеска, на которой было написано три больших слова: "Наклейки от укачивания".

Сун Юй и Чжан Кэ сделали два шага, прежде чем заметили, что Фу Ли всё ещё был в оцепенении.

 – Фу гэ?

 – Угу? – Фу Ли пришёл в себя. Указав на круглосуточный магазин, он сказал: – Давайте начнём с регистрации этого духа полёвки?

Сун Юй кивнул и воспользовался возможностью польстить ему:

 – Как и ожидалось от босса! Разглядеть его первоначальную форму с одного взгляда.

 – Чего вы, трое красивых парней, хотите? – полёвка очень восторженно приветствовал своих клиентов.

 – Здравствуйте, мы из бюро управления, – Чжан Кэ протянул свой рабочий пропуск духу полёвки. – Пожалуйста, сотрудничайте с нами.

 – Б-бюро управления? – духу полёвки больше не было дела до управления своим магазином. Он опустил ставни и с грохотом опустился на колени. – Я был неправ, не арестовывайте меня!

Затем он начал говорить о том, как трудно было вести бизнес и как среди товаров, которые он продавал, было несколько поддельных предметов, но качество определённо не было проблемой и никого не убило бы.

Чжан Кэ смущённо опешил. Он пришёл только для того, чтобы зарегистрировать этого парня для переписи населения яо, но на самом деле столкнулся с яогуаем, продающим поддельные товары?

Успокоив духа полёвки, они втроем поужинали в небольшом ресторанчике неподалёку, прежде чем продолжить поиски следующего яо.

Районы, в которых жили совершенствующиеся яо, были немного более обширными. Хотя большинство из них были очень сговорчивы, всё ещё оставалось много людей, которых они не смогли зарегистрировать даже по прошествии половины рабочего дня. Чжан Кэ посмотрел на зелёные точки на устройстве контроля силы яо и уныло спросил:

 – Все ли яо собрались здесь?

 – Сычуань – древний город с многолетней историей. Кроме того, здесь много высоких гор и рек, что благоприятно сказывается на совершенствовани яо. Нет ничего странного в том, что совершенствующихся яо стало больше, – Фу Ли увидел обескураженный взгляд Чжан Кэ и сказал: – Дай мне пучок своих волос.

Чжан Кэ прикоснулся к своей голове и использовал духовный клинок, чтобы отрезать пучок для Фу Ли.

 – Какая в этом польза?

Фу Ли нашёл сложенную бумагу, положил на неё волосы и подул на них. Клочок бумаги поднялся в небо, свернулся в комок вместе с волосами и очень быстро превратились во множество людей с внешностью, идентичной Чжан Кэ.

 – Э-это...

 – Это очень простая техника двойников совершенствующихся, – Фу Ли отдал несколько приказов двойникам. – Они наследуют ваши воспоминания и мысли и автоматически исчезнут после выполнения задания.

Он сделал паузу.

 – Насколько я знаю, совершенствующиеся люди в прошлом все знали, как использовать такую простую технику

Простую? Все знали?

"Эта партия человеческих совершенствующихся, возможно, не совсем соответствует стандартам", – подумал Чжан Кэ.

_____________________

1. 狗拿耗子 (gǒu ná hàozi) – литературный перевод – собака мышей ловит. Это недосказанная идиома "狗拿耗子,多管闲事 (gǒu ná hàozi, duōguǎn xiánshì)", которая переводится как "собака мышей ловит – не в своё дело суётся". Эта идиома означает: заниматься не своим делом; лезть не в свое дело; совать свой нос куда не следует; соваться; быть назойливым.

http://erolate.com/book/4115/119030

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь