Готовый перевод Doing it for the Order / Гарри Поттер: Делаю это ради ордена: Глава 1

Кто-то умер.

Другого объяснения быть не могло. Она никогда не видела ни одного из них более меланхоличным - как будто из всех троих высосали цвет, оставив их вымытыми и мрачно-серыми. Профессор МакГонагалл попыталась улыбнуться, когда Гермиона вошла, но это было не более чем кратковременное сжатие сжатых губ, отчего она казалась еще более зловеще мрачной. Глаза Дамблдора тоже были лишены привычного блеска, а темные впадины кожи свисали под ними, как надоевшие портьеры.

Новости были плохими. Это были её родители? Она не разговаривала с ними уже больше двух недель. Неужели что-то случилось?

Последней фигурой в комнате, мрачной и неподвижной, как оловянный бюст у окна, был профессор Снейп, чьи черные глаза, как только они встретились с ее глазами, отстранились и устремились в серое небо за стеклами.

"Что случилось?" Она с опаской посмотрела на всех троих, гадая, кому поручили сообщить новость.

Наступило неловкое молчание, во время которого профессора МакГонагалл и Дамблдор обменялись многозначительными взглядами, а Снейп продолжал взирать на утро, которое было таким же мрачным, как и его ветреный взгляд.

"Будет лучше, если вы присядете". Профессор МакГонагалл кивнула на кресло перед столом Дамблдора, складывая руки в нервный узел.

Опустившись в кресло, Гермиона скрестила руки на груди, пытаясь отгородиться от грядущего, и заметила, что никто из них не присоединился к ней, оставшись стоять в гнетущей тишине, которая только усиливала ее ужас.

"Мисс Грейнджер". Тон Дамблдора, когда он наконец обратился к ней, был серьезным и задумчивым, как будто его слова произносились с неохотой.

Гермиона внутренне вздохнула. Она не могла отделаться от ощущения, что с их стороны было совершенно несправедливо затягивать этот разговор.

"Никто не умер".

Ее плечи опустились, когда она с облегчением моргнула. Очевидно, он прочел ее выражение лица. "Тогда в чем дело?"

Выражение его лица оставалось суровым.

"Орден хочет кое-что обсудить с вами. Нечто чрезвычайно серьезное и, - он бросил косой взгляд в сторону Снейпа, - ... чрезвычайно ... деликатное".

Глаза МакГонагалл расширились, и она уставилась на ковер. Гермиона поняла, что слова Дамблдора были преуменьшением.

"Как вы знаете, действия Ордена привели к повышению уровня дисгармонии в рядах Темного Лорда. И хотя это полезно для нашего дела, это вынудило Волдеморта пойти на крайние меры, чтобы заручиться лояльностью своих последователей. Последние требования... мягко говоря, тревожные".

Он сделал паузу и глубоко вдохнул, его блуждающий взгляд не нашел поддержки ни у МакГонагалл, ни у Снейпа, которые продолжали пристально рассматривать выбранные ими участки ковра и окна.

"Мисс Грейнджер". Дамблдор вздохнул, опираясь обеими руками на свой стол. "Вы уже знаете, что Волдеморт совершил несколько отвратительных преступлений против магглов - последнее из них - серия нападений на маггловских женщин, некоторые из которых попали в газеты".

Гермиона медленно кивнула.

"Оказывается, это часть маггловского указа, который был издан в попытке расширить сферу его влияния и отсеять предателей в его рядах". На этот раз его взгляд задержался на Снейпе, и очередной вздох еще больше разрядил обстановку. "На прошлой неделе он убил одного из своих самых доверенных последователей за то, что тот не подчинился".

"За неподчинение чему именно, профессор?" Гермиона переместилась в кресле, пытаясь понять, какое отношение этот разговор имеет к ней.

Дамблдор с трудом сглотнул. Она никогда не видела его таким неуютным.

"Волдеморт приказал, чтобы все Пожиратели смерти вступали в незащищенный половой акт с как можно большим количеством маггловских женщин в попытке пополнить магические кровные линии".

Гермиона была ошеломлена. "Разве это не противоречит всему тому, что он презирает в смешении рас?"

Дамблдор поднял лохматую бровь в знак признательности. "Похоже, он понял, что в выведении магглов больше силы, чем в попытках сохранить святость чистых родословных волшебников".

Гермиона слышала ужасные истории о том, что Пожиратели смерти делали с магглами. Она боялась за свою семью и друзей, а также, признаться, за себя.

"Вы имеете в виду изнасилование, не так ли?" - смело заявила она. "Они насилуют магглов".

"Да, - вмешалась профессор МакГонагалл, ее зеленые глаза вспыхнули гневом. "Они насилуют магглов".

"И вы хотите, чтобы я что-то сделала?" Гермиона обвела глазами комнату в поисках подтверждения. "Предупредить их? Защитить их?"

Дамблдор ущипнул себя за переносицу таким образом, что Гермиона задумалась, не от него ли Снейп перенял эту привычку.

"Профессор Снейп - наше единственное средство доступа к планам Волдеморта". Дамблдор тихо проговорил в свою ладонь. "Благодаря ему Гарри все еще жив. Благодаря ему мы все еще живы. И..." Он опустил руку, чтобы посмотреть прямо на Гермиону. "Профессор сейчас находится под большой угрозой из-за последнего указа Волдеморта".

Взгляд Гермионы задержался на Снейпе. Он не отходил от окна - его призрачное лицо было освещено так ярко, что казалось лишенным черт, за исключением мрачного рта и далеких угольно-черных глаз. На самом деле она почти не знала этого человека. Он был очень замкнут и общался в манере, которая колебалась между насмешкой и сарказмом, что делало невозможным установление каких-либо связей, какими бы поверхностными они ни были.

Значит, Снейп был в опасности. А когда он не был в опасности?

"Может быть, ты объяснишь, Северус?" смиренно обратился к нему Дамблдор.

http://erolate.com/book/4139/120533

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь