Готовый перевод Дэвона Скай / Дэвона Скай: Глава 14

Дэвоне тоже было неуютно. Из-за того, что она осталась без очков, ей приходилось очень близко наклоняться к телу мужчины, чтобы найти нужные следы. Щёки девушки отчаянно пылали, но она продолжала своё дело.

Дыхание рыжеволосой красотки щекотало кожу. Поначалу Цин Лун чувствовал смущение, но постепенно он стал заводиться. И когда Дэвона собиралась наклониться ниже, Император торопливо остановил её:

 – Если ты продолжишь, я не смогу сдержать своё обещание.

 – Что? – не поняла девушка. – Мне просто нужно тебя осмотреть…

Тут она поняла, о чём идёт речь и покраснела ещё гуще.

 – Чёрт, как же неудобно без очков… ладно. На словах. Как давно тебя мучает кашель и жар в теле?

 – Года два, наверное.

Дэвона чуть не ударила себя по лбу. Два года принимает эту пакость, да как он ещё вообще жив?!

 – Когда ты стал пить эти таблетки и почему?

 – Примерно в то же время, но жар и кашель начались раньше.

 – Кто тебе их прописал? Императорский лекарь?

 – Хм, нет, тот не сумел обнаружить в теле проблем, поэтому отец Цзэюй Лань посоветовал своего лекаря. Лекарство помогает, но всё меньше. Так хорошо, как твой напиток, не помогает ничто. Что это ты сделала?

 – Молоко, мёд и некоторые фрукты, – отмахнулась девушка и вдруг прижалась щекой к его груди.

 – Что ты… – начал было он, но Дэвона цыкнула, и Император заткнулся.

 – Проблемы с сердцем давно начались?

Властитель саатори тряхнул головой и покорно ответил, даже не заметив, что перестал говорить о себе "Чжэнь":

 – Чуть больше недели.

 – Можешь одеться.

Девушка вздохнула и начала массировать лоб. Цин Лун покорно оделся, но прерывать не стал. Вскоре Дэвона заговорила:

 – Вот тебе немного информации о людях и ксеносах. Вероятно, белый олеандр у вас не растёт, но, так как мы биологически похожи, действует он на вас так же, как на нас. Это смертельный яд. Если дать сразу большую дозу, человек умрёт довольно быстро, хотя и в муках. Если его травить по чуть-чуть, мучения не будут столь резкими и болезненными, смерть будет долгой, яд не распознают. Тебя травят, притом уже больше двух лет. Я полагаю, что года три, три с половиной. Саатори, вероятно, крепче, поэтому времени должно было пройти больше. Тем не менее если ты продолжишь принимать эти таблетки, то не проживёшь больше двух лет. Ну, окей, с поправкой на то, что я не знаю анатомию саатори, трёх лет.

Император нахмурился при словах "травят три, три с половиной года", но пока не стал делать выводов. Вместо этого спросил:

 – Жар в теле и неконтролируемые магические всплески от этого же?

 – Жар, возможно. На магию, по крайней мере у людей, олеандр не влияет, – девушка пожала плечами. – Прости, но я не лекарь в принципе, а тем более не знаток анатомии саатори.

 – Откуда ты знаешь про олеандр тогда?

 – Организация моего отца называется Белый Олеандр, – девушка сделала жест, будто поправляет очки, но, спохватившись, отдёрнула руку. – Это наш фирменный яд. На который у нас, впрочем, нет монополии.

 – Ты знаешь, как его вывести из организма?

 – Человеческого? Да. Не уверена, что проканает с тобой.

 – Хотя бы попробуй? – с надеждой проговорил Цин Лун.

Сердце Дэвоны глухо стукнуло, когда её мысли устремились в единственном направлении.

Девушка быстро выговорила, как будто в страхе, что идея попросту ускользнёт:

 – Хорошо. Но если у меня всё получится, ты отпустишь меня домой!

 – По рукам, – кивнул Император, даже не раздумывая.

Очевидно, свою жизнь он считал гораздо более ценным даром, нежели одну-единственную наложницу, тем более инопланетянку.

Дэвона отогнала странные мысли и сказала:

 – Нужно, чтобы ты постоянно проверял свою пищу. Когда обнаружат, что ты пошёл на поправку и не принимаешь таблетки, они снова начнут пихать яд куда угодно.

Цин Лун ответил:

 – Я могу изготовить похожие таблетки, но без олеандра, просто витамины, и положить их в похожую коробочку. Опиши мне ухудшения, чтобы я знал, как себя вести.

 – Это поможет выявить преступника, но не спасёт: он ведь наверняка не один. Ты должен обезопасить себя от яда.

 – Мою еду постоянно пробуют…

Дэвона не дала ему договорить:

 – И что? Ты яд вначале получал в еде. Дальше что? Это не годится. Лично ты должен быть ответственен за самого себя.

 – Я не умею, – с лёгкостью признался Император межзвёздной державы.

Девушка скрипнула зубами.

 – Купи специальный амулет, который это будет делать.

 – А ты умеешь проверять продукты на яд?

 – Конечно. Это первое, чему учат в нашей семье, если ребёнок обладает хоть какими-то способностями к магии.

 – Значит, у меня уже есть такой "амулет", – решительно заявил Цин Лун. – Завтра же я объявлю тебя своей Гуй Фэй. Таким образом, ты получишь право меня везде сопровождать.

 – Э нет. Мы договорились, что если всё получится, ты меня отпустишь!

 – Просто оформим развод, – пожал плечами Император.

 – Ладно… – Дэвона посчитала, что этот вопрос лучше отложить на потом. – Ещё мне понадобятся определённые травы. Я не знаю многих названий, тем более местных, так что мне нужно их отобрать самой.

 – Лэн Фэн принесёт варианты всех доступных в столице. Скажешь ему, что надо.

 – Ты ему так доверяешь?

 – Теперь стал ещё больше, – улыбнулся Цин Лун. – Ведь он подарил мне тебя.

Почему-то эти слова, прозвучавшие так нежно, заставили девушку смутиться.

 – Вопрос в другом, как я смогу проверять твою еду и напитки в течение всего дня? Для этого мне постоянно придётся быть неподалёку… Да и заговорщики смогут догадаться, что их замысел раскрыт.

 – И в чём проблема? – не понял Император.

 – Ну, ты же должен посещать свою Фэй, других наложниц, или мне и там присутствовать и следить? Я пас.

 – Ну, ты можешь поучаствовать, – хохотнул Цин Лун, но когда в него полетел кулак, то стал чуть серьёзнее. Он ловко перехватил маленький кулачок, завёл руку девушке за спину, отчего та была вынуждена прижаться к груди Императора. Цин Лун перехватил и вторую руку, наклонился и шепнул ей в самые губы: – Или мне просто придётся временно переключиться на другую наложницу, так порадовавшую меня в первую же ночь, что заслужившую повышения до Гуй Фэй. Полностью.

И не дав ей ответить, Император впился в губы девушки горячим поцелуем.

Сяо Бао попытался атаковать, но снова был заключён в шар света, а Дэвона не могла вырваться из рук мужчины. Губы были запечатаны поцелуем, а обе руки удерживались его изящными, но сильными ладонями.

Тем не менее, когда поцелуй начал пронимать девушку, а её коленки стали похожи на желе, Цин Лун отстранился.

 – Да, целоваться ты не умеешь. Неужели у тебя никогда не было парня? Думаю, в награду за моё спасение, следует тебя немного подучить.

И не успела девушка опомниться, как её губы снова оказались в плену нового поцелуя.

К чести Цин Луна следовало сказать, что он действительно не взял Дэвону этой ночью, но и не отпускал из объятий ни на миг. Они даже спали в обнимку. И девушке пришлось признаться самой себе, что это было чертовски приятно.

"Наверное, было бы легче, будь он снобом, насильником или вообще монстром со щупальцами", – подумалось Дэвоне со странной смесью досады и облегчения...

http://erolate.com/book/4141/120635

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь