Готовый перевод Starless: Nyphomaniacs' Paradise / Обитель страсти: Рай Нимфоманок: Глава 87: День 2. Вкусное спермо-зелье! Похоже, новая работница! 18+

Мой член истощается и падает вялым. По совпадению, пенис Макото делает то же самое одновременно.

Сойтаро: Хаа, хаа, хаа...

Мария: Похоже, вы оба закончили.

Говорит она, любовно вертя в руках бакал.

Он наполнен желтой мочой и сиропообразной спермой. Запах, исходящий от бакала, абсолютно гнилостный.

Мария: Половина спермы и мочи. Это идеальное соотношение.

Мария: Ммх, густой запах спермы в сочетании с вонью первой утренней мочи. Мне это нравится!

Запах опьяняет ее.

Варево в этом стакане выглядит совершенно непригодным для употребления человеком.

Будь я на её месте, меня бы стошнило после одного глотка.

Мария: Время для дегустации.

Несмотря на мои опасения, хозяйка, не задумываясь, подносит бакал ко рту и...

Мария: *Глоток! Глоток! Глоток!*

Она выпивает коктейль, как чашку вкусного молока.

Мария: *Глоток! Глоток! Глоток!*, ммм!

Мерзкая жидкость постепенно исчезает из стакана в ее рте.

Видя, как она пьет, меня тошнит, но в то же время я испытываю странное возбуждение.

Тот факт, что она каким-то образом может найти эти вещи удовлетворяющими, действительно говорит о том, насколько... уникальны ее чувства.

Она опустошает стакан в мгновение ока.

Мария: Уф!

Мария: Восхитительно!

Она отнимает стакан от губ и озвучивает свое впечатление.

Мария: Я не могу поверить, насколько это хорошо. Этот вкус, без сомнения, достоин трех звезд Мишлен!

Не уверен, что я так счастлив, что моя моча и сперма так высоко оценены.

Мария: Я чувствую, как юношеская энергия течет через меня. Это спермо-зелье вечной молодости!

Возможно, она права. Это может быть просто мое воображение, но ее кожа уже выглядит более блестящей, чем несколько минут назад.

Мария: У Макото есть эта искусственная восхитительность из-за модификаций, которые я сделала, но у Сойтаро все натурально.

Мария: Ммм, натуральное и фруктовое. У неё даже есть сильный привкус, который задерживается во рту...

Я понятия не имею, как реагировать на все ее похвалы, поэтому просто стою с неловкой улыбкой.

Я просто хочу одеться и убраться отсюда к чертовой матери.

Мария: Если я использую это в качестве основы для дальнейшего совершенствования, я, вероятно, смогу разработать еще более вкусный молочный резервуар. Хммм...

Она что-то бормочет себе под нос, прежде чем понимает, что мы все еще тут, и резко возвращается к реальности.

Мария: О, простите. Я немного увлеклась.

Мария: Это было настоящее удовольствие. Надеюсь, ты и дальше будешь каждый день угощать меня своей свежей спермой, Сойтаро.

Сойтаро: Да, мэм...

Я отвечаю рефлекторно.

Мария: Хехе, с нетерпением жду этого.

Сойтаро: Хорошая работа, вы двое. Теперь можете идти.

Ну что ж... ничего хорошего из неповиновения ей не выйдет. Я просто позволю ей поступать по-своему.

Мы с Макото подбираем одежду и одеваемся.

Сойтаро: Прошу меня извинить...

Я собираюсь выйти из комнаты, когда она останавливает меня и говорит напоследок:

Мария: Точно, сегодня у нас важный гость. Не мог бы ты привести в порядок сад?

Сойтаро: Как пожелаете. 

Я кланяюсь и поворачиваюсь, чтобы уйти.

Сойтаро: Уф. День только начался, а я уже устал.

Осознание того, что мне придется проходить через такие вещи каждый день, сделает пробуждение по утрам очень удручающим.

Но я не могу позволить себе уже сейчас свалиться в грязь. Все только начинается. У меня есть еще две недели, чтобы пережить это.

Сойтаро: Пора идти в сад...

С другой стороны, уборка сада должна быть намного проще по сравнению с тем, что я только что пережил.

Я пытаюсь мотивировать себя, пока тащу свое измученное тело наружу через холл.

Саои: О, равзе это не Сойтаро. Завтрак уже закончился?

В холе я натыкаюсь на Саои.

Она так этим полна. Держу пари, она специально ждала, пока завтрак закончится.

Саои: Похоже, ты получил крещение за завтраком.

Говорит она с неприятной ухмылкой.

Сойтаро: О да. Это было здорово.

Саркастически отвечаю я.

Саои: Ты ничего не можешь сделать, кроме как принять это и привыкнуть. В конце концов, именно поэтому они тебя и наняли.

Я и так прекрасно это понимаю.

Сойтаро: Что более важно, я должен убирать сад. Что мне делать?

Саои: Подожди секунду.

Она достает метлу из шкафа под лестницей.

Саои: Вот, держи.

Саои: Просто подмети сад и все такое.

Сойтаро: Это... все, что мне нужно сделать?

Я неуверенно беру у нее метлу.

Саои: Ага. У них есть работники, которые специализируются в саду и которые делают все хитрые вещи. Все, что нам нужно сделать, это убрать все, что торчит.

Саои: В любом случае у тебя есть более важная работа. Постарайся поберечь силы. 

Саои: Удачи тебе с этим.

Говорит она, напевая себе под нос и направляясь в столовую.

У нее стальные нервы. Я вроде как завидую ей.

Конечно, это в значительной степени требование, если вы хотите работать здесь и поддерживать свое здравомыслие.

Я выхожу на улицу с метлой в руке.

Если подумать, я не убирался метлой со школьных времен. Это возвращает меня назад.

Но Саои права. Место уже чистое и ухоженное. Единственное, что мне нужно сделать, это убрать все листья или камни, которые находятся на виду.

Но это большой сад. Кто знает, сколько времени потребуется, чтобы добраться до всего этого.

Погода приятная, и я окружен природой. Через некоторое время я ловлю себя на том, что напеваю, наслаждаясь садом.

...

......

Сойтаро: Уф. Ну, думаю, пойдёт. 

Я заканчиваю и делаю глубокий вдох.

Я смотрю на свое мастерство и замечаю, что на самом деле оно не так уж сильно отличается от того, когда я начинал.

Конечно, он уже был довольно чист, и это еще не осень, так что было не так много листьев, которые можно убрать. 

Честно говоря, я не думаю, что в уборке вообще был какой-то смысл.

Я проверяю время на браслете и вижу, что убирался почти два часа.

Конечно, половина этого времени была потрачена на перерывы и любование пейзажем, так что это было не очень утомительно.

Если подумать, она не сказала мне, как долго я должен убираться.

Я думаю, что был тут достаточно долго, но если вернусь внутрь, они, вероятно, просто подкинут больше работы на меня.

Я уверен, что они свяжутся со мной, если им понадоблюсь. Наверное, мне лучше не двигаться слишком много и не тратить впустую свою энергию.

От нечего делать я беру метлу и продолжаю подметать.

Сойтаро: Хмм?

Я слышу шум, доносящийся от ворот.

Я поворачиваюсь к источнику и вижу очень знакомое такси, остановившееся перед резиденцией.

...

Девушка: Большое вам спасибо.

Пассажирская дверь открывается, и из нее выходит женщина с сумкой.

http://erolate.com/book/4171/122071

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь