Готовый перевод Starless: Nyphomaniacs' Paradise / Обитель страсти: Рай Нимфоманок: Глава 104: День 2.Служанка Митари!

Митари: О! Простите! Я сейчас же оденусь!

Митари выходит из транса и начинает надевать новую одежду.

Но ее руки останавливаются, как только она берет трусики.

Митари: Я должна надеть... это?

Она краснеет при виде обнаженного нижнего белья.

Митари: Оно не очень хорошо покрывает...

Мариса: Если тебе не нравится, ты всегда можешь обойтись без нижнего белья.

Она энергично качает головой в ответ.

Она просовывает в них ноги и подтягивает к талии.

...

Затем она берет бюстгальтер и кладет большие чашечки на грудь.

Она застегивает крючок на идеально сидящем лифчике.

Закончив с нижним бельем, она замечает, что мы смотрим на нее, и быстро переходит к остальной одежде.

...

Девушки действительно знают как обращаться с одеждой. Она умудряется без проблем одеться в сложный на вид наряд.

Она надевает последнюю вещь, фартук, и ее наряд горничной завершен. Он идеально ей подходит.

Она выглядит совсем другим человеком. Я ловлю себя на том, что пялюсь на нее из-за того, как мило она выглядит. 

Микако и Саои тоже отлично смотрятся в униформе, но Митари, кажется, рождена, чтобы носить этот наряд. 

Митари: ...Ну как я выгляжу?

Спрашивает она, застенчиво ерзая в своем новом наряде.

Мариса: Хорошо, наверное...

Раздраженно говорит Мариса. Наверное, она не хочет признавать, как мило выглядит.

Я хочу сделать ей комплимент, но не успеваю, как дверь в комнату открывается и прерывает меня.

...

Хозяйка возвращается с изысканной своевременностью. 

Она бросает взгляд на Митари в униформе и сияет.

Мария: Ничего себе, выглядит действительно хорошо на тебе.

Митари: Э-э, большое вам спасибо.

Мария: Я рада, что тебе идёт. Я немного волновалась из-за области груди. Очевидно, решение иметь под рукой больше пышногрудой униформы после того, как Микако начала здесь работать, было отличным. 

Она осматривает униформу вблизи, восхищаясь ею.

Мария: Ты чувствуешь себя лучше?

Мария: Ты правда напугала нас, внезапно потеряв сознание.

Митари: А? Я потеряла сознание?

Мария: Безусловно. Неужели не помнишь?

Митари: Нет. Я помню до той части, где мне удалили волосы...

Митари: После этого мне приснился очень странный сон, и, проснувшись, я обнаружила, что лежу на диване...

Мария: Ты, должно быть, так нервничала, что потеряла сознание.

Мария: Мне так жаль, что я заставила тебя пройти через такое неловкое положение. Я чувствую себя очень плохо из-за этого, но обычно мы так поступаем со всеми нашими сотрудниками.

Митари: О, не беспокойтесь об этом. Меня это не волнует.

Видя, как хозяйка извиняется таким образом, Митари тоже чувствует себя виноватой.

Хозяйка так хороша в этом...

И конечно же, Митари полностью верит в эту чушь, не задумываясь. 

Ну что ж. Наверное, для нее будет лучше, если она не вспомнит, что произошло.

Мария: Но ты выдержала, и теперь ты официально служанка здесь. Хорошо поработай и заставь меня гордиться.

Митари: Да, мэм! Большое спасибо!

Митари подчеркнуто кланяется и энергично отвечает.

Мария: Рада слышать. Я ожидаю великих свершений.

Мария: Сойтаро, не проводишь ли ты ее в комнату?

Мария: Она будет рядом с твоей. 

Мария: Моей?

Мария: Да. И, кроме того, покажи ей резиденцию, по пути. 

Я только вчера приехал сюда и едва знаю дорогу. Как я должен это сделать?

Мария: Вот ключ. Я попросила Микако прибраться. Она уже должна была закончить.

Я беру ключ, который она мне протягивает.

По крайней мере, я знаю, где ее комната. Я смогу с этим справиться.

Сойтаро: Итак, эм... позволь мне показать тебе твою комнату.

Митари: Да, спасибо.

Мария: Пока, Митари. Встретимся снова за ужином.

Мария: Твоя работа начинается завтра, так что расслабься и отдохни сегодня. Если у тебя есть какие-либо вопросы, можешь спросить Сойтаро. 

Митари: Понятно. Я пошла. 

Мы оба кланяемся, прежде чем покинуть комнату.

...

Мы идем по коридору к холлу.

Митари: *Вздох!*

По дороге она все время вздыхает. Наверное, она все еще в депрессии из-за того, что от её багажа избавились. 

Я хотел подбодрить ее, но чувство вины за то, что я сделал, удерживает меня.

Может, она и не помнит, но это то, что я не забуду в ближайшее время.

С другой стороны, чем дольше я буду молчать, тем труднее будет с ней разговаривать. Лучше просто смириться и покончить с этим.

Сойтаро: Эм... ты в порядке?

Митари: А? А, ну да. В полном. 

Она отвечает приветливой улыбкой.

Сойтаро: Стыдно за твои вещи, но не позволяй им слишком сильно тебя расстраивать. Такие вещи здесь происходят постоянно.

Сойтаро: Они предоставляют почти все, что тебе нужно в твоей комнате. Можешь использовать все, что найдёшь там. 

Я стараюсь изобразить свою лучшую улыбку.

Митари: Спасибо, что пытаешься подбодрить меня. 

Митари: Но все в порядке. Я уже все преодолела! Я, как правило, довольно быстро все переживаю.

Сойтаро: ...Понятно. Что ж, это хорошо.

Раньше я беспокоился о том, что она может не справиться с этим местом, но, возможно, я ошибаюсь.

Митари: Кстати, что это за штука у меня на руке? Это не давало мне покоя.

Она смотрит на браслет на своей руке.

Митари: Я просто обнаружила, что ношу его, понятия не имея, откуда он взялся...

Сойтаро: У всех, кто здесь работает, он есть. Видишь, у меня тоже есть.

Я показываю ей браслет на руке.

Сойтаро: Это очень удобное маленькое устройство. Оно функционирует как часы, устройство связи и прочее.

Сойтаро: Ты нажимаешь кнопку, чтобы активировать его. После выбираешь нужную функцию, затем нажимаешь кнопку еще раз. 

Грубое объяснение Саои было не совсем полезным, поэтому я вчера немного повозился с ним, чтобы понять, как эта штука работает.

Митари: Звучит неплохо.

Митари: Но бангл выглядит великолепно. Дизайн также очень прост. Думаю, мне нравится.

Она с восторгом смотрит на браслет на своей руке.

Бангл? Так их теперь называют молодые девушки? 

Митари: А как ты его снимаешь?

Она возится с ним, выглядя озадаченной.

Сойтаро: Я тоже не знаю.

Несмотря на все мои старания, я так и не понял эту часть

Сойтаро: В любом случае, он кажется водонепроницаемым, так что ты можешь просто оставить его без проблем.

Я надел его в ванну вчера вечером, и он все еще кажется в норме, во всяком случае.

Митари: Вот как. 

Сойтаро: В любом случае я покажу тебе кое-что по дороге в твою комнату.

Я описываю знакомые мне комнаты, когда мы проходим мимо.

Но, ну, это в основном то, что сказала мне Саои, так что это не так уж много.

......

http://erolate.com/book/4171/122088

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь