У меня такое чувство, что меня обманывают, но я решаю довериться ей.
Саои: Приятно иметь с тобой дело!
Вид ее улыбки от уха до уха только усиливает мои подозрения.
Саои: Так когда ты собираешься расплатиться?
Сойтаро: Я же сказал, что заплачу, придержи лошадей.
Она смотрит на меня, как ребенок, просящий игрушки.
Сойтаро: Мой бумажник в кармане брюк. Я заплачу, когда закончу мыться.
Саои: Но могу ли я тебе доверять? Откуда мне знать, что затем ты меня не кинешь?
Сойтаро: Всё будет нормально. Перестань быть таким параноиком.
Сойтаро: Так что же это за информация у тебя есть для меня?
Саои: Ну-ну, научись терпению, друг. Я как раз собиралась начать.
Это ты должна научиться терпению.
Саои: А теперь слушай внимательно, потому что я скажу это только один раз.
Саои: Есть жизненно важный секрет, как выжить в этом месте и преуспеть в качестве прислуги.
Саои: И этот секрет...
Она напускает на себя драматический вид.
Сойтаро: Этот секрет...?
Я сглатываю и наклоняюсь.
Саои: Поднеси ухо поближе.
Я не вижу в этом смысла, поскольку здесь больше никого нет, но все равно. Я делаю, как она говорит.
Она прижимается губами к моему уху и говорит:
Саои: Секрет в том... что не важно, как сильно ты хочешь уйти, не надо. Никогда не сдавайся и не убегай, пока работа не закончена...
Я сосредотачиваюсь и жду продолжения.
Сойтаро: И...?
Саои: Это всё!
Сойтаро: А?
Сойтаро: Это всё?
Саои: Ага. Всё.
Чтобы добиться успеха, не сдавайся и не сдавайся до того, как все закончится. Это... само собой разумеется. Даже ребенок понял бы это.
Это вряд ли стоит 50 000 иен. Очевидно, она просто развлекается со мной.
Сойтаро: Это само собой разумеется.
Более того, она уже однажды говорила мне об этом. Бесплатно.
Саои: Не горячись. На бумаге это звучит достаточно просто. Но хитросплетения этого немного сложнее.
Сойтаро: Ладно, так что это за... хитросплетения?
Саои: Ну, скажем так: если ты покинешь это место без разрешения хозяйки, то можешь умереть.
Сойтаро: Чего...
Выражение ее лица внезапно становится серьезным, лишая меня дара речи.
Сойтаро: Что... ты хочешь этим сказать?
Саои: Я говорю об этом.
Она указывает на золотой браслет на моей руке.
Сойтаро: А что с ним?
Саои: Ты знаешь, что это такое?
Сойтаро: Да, мне сказали, что это символ того, что я здесь работаю, и он действует как устройство связи и часы.
Саои: На первый взгляд - да. Но ты ведь не можешь его снять, правда?
Сойтаро: Теперь, когда ты упомянула об этом, да...
Саои: Если будешь сильно пытаться, он взорвется.
Сойтаро: Что прости?!
Рефлекторно вскрикиваю я.
Саои: Ты этого не знаешь, но на самом деле в нем заложена мощная взрывчатка. Её не так уж много, но если взорвется, что ж... Остальное предоставлю твоему воображению.
Сойтаро: Ты серьезно?
Я подумал, что мы говорим о петарде или о чем-то еще, а не о гребаном С-4!
Саои: Это похоже на то, как они держат нас в клетке.
Сойтаро: Откуда ты это знаешь?
Саои: Потому что я видела это собственными глазами. Один из сотрудников попытался силой избавится от этой штуки, как вдруг она взорвалась, унося с собой его руку.
Сойтаро: ...
Я решаю не спрашивать, что случилось с ним потом.
Саои: Но до тех пор, пока ты не попытаешься от него избавится, он не должен взорваться на тебе.
В моих же интересах относиться к этой информации как к истине.
Во всяком случае, нет смысла рисковать, пытаясь снять эту штуку.
Саои: В принципе, это означает, что мы не можем убежать, пока носим этот браслет.
Саои: Одному Богу известно, что случится, если мы попытаемся...
Я сглатываю, когда в моей голове проносятся все возможные варианты.
Саои: С тех пор как я здесь, я видела, как несколько человек пытались убежать ночью. Больше я никого из них не видела.
Сойтаро: Они все могли успешно скрыться.
Саои: Не будь таким наивным. Неужели ты думаешь, что они позволили бы так легко уйти?
Саои: В браслет также встроен передатчик. Кто знает, что еще там может быть.
Сойтаро: Значит... мы не можем уйти, пока носим этот браслет?
Саои: Именно так.
Саои: Разумеется, я никогда не планировала делать ничего настолько глупого. И, к счастью, срок моего контракта скоро истекает.
Саои: Но ты здесь новичок, так что тебе действительно нужно знать все это.
Саои: Что ж, похоже, с тобой все будет в порядке. Я больше беспокоюсь о другом...
Говорит она, глядя в потолок, где находится второй этаж.
Сойтаро: Ты имеешь в виду Митари?
Саои: Ага. Она похожа на прямую стрелу. Я не уверена, что она сможет справиться с этим местом...
Да уж, хоть она и странная... Это будет трудно выдержать такой относительно нормальной женщине, как она.
Саои: Так что убедись, что ты ведешь ее по правильному пути, как ее партнер.
Сойтаро: Ладно. Я буду настороже.
Саои: Ну вот, частный урок окончен. Так что ты думаешь? Это стоит денег, не так ли?
Сойтаро: Хм, пожалуй...
Конечно, это полезная информация, но я все равно не вижу необходимости брать за нее деньги...
Саои: Не забудь отдать денежки, как закончишь.
Сойтаро: Да, да...
Я вижу, как она предвкушающе улыбается и вздыхаю.
http://erolate.com/book/4171/122105