Готовый перевод Starless: Nyphomaniacs' Paradise / Обитель страсти: Рай Нимфоманок: Глава 287: День 9. Уборка дерьма.

Сойтаро: Я? 

Мариса: Большая часть этого - дерьмо твоей девушки. Убрать за ней - твоя ответсвенность. 

Мария: Поддерживаю эту идею. Ты единственный, кого я знаю, кто любит делать такую грязную работу.

Кто сказал, что мне это нравится? Хотел бы узнать, как она пришла к такому выводу.

Сойтаро: Так, ну, о моем перерыве...

Она сказала, что у нас выходной до конца дня. Если мне придется провести весь перерыв, разбираясь с дерьмом, я, наверное, заплачу.

Мариса: Все это не для тебя.

Мария: Можешь отдохнуть после уборки.

Вчера убирался до вечера, а сегодня здесь еще больший беспорядок. У меня никак не останется времени.

Мариса: Подходит, не так ли? Ты кусок дерьма, а теперь убираешь куски дерьма. Дерьмо, познакомься с дерьмом!

Мариса: А теперь приступай к работе, иначе я скормлю это тебе насильно!

Сойтаро: Да, да, я знаю. Сделаю...

Спорить дальше было бы пустой тратой времени.

Мариса: Хмф. Не говори со мной таким тоном, обслуга.

Мария: Рада слышать. Завтра мы должны использовать эту комнату, поэтому она должна быть такой же чистой, как и до начала работы.

Мариса: За работу, вонь въедается в мою одежду!

Мариса: Давай скорее выберемся из этой вонючей комнаты, мама.

Мария: Действительно, от этого запаха у меня щиплет в носу.

Мария: Удачи с уборкой.

Мариса: Ага, тупица!

После напутственного слова они оставляют меня одного.

Сойтаро: ...

Некоторое время я просто стою посреди комнаты, окруженный зловонием.

Сойтаро: ...Вот дерьмо. 

Я смотрю на все фекалии, разбросанные по комнате, и вздыхаю.

Вчера я тоже приложил все усилия, чтобы навести порядок в этом месте.

Теперь мне придется делать все заново и заново натирать пол. Как жалко...

Сойтаро: Могу проторчать здесь до ночи.

Мариса, наверное, будет на меня злиться, если это случится. Нужно поторопиться и закончить.

Прежде чем доставать чистящие средства, я решил, что сначала неплохо было бы проветрить комнату.

Запах настолько сильный, что напоминает ядовитый газ. Едва могу дышать этим воздухом.

Сойтаро: Ггх, ггх... 

Я бросаюсь к окнам и открываю их.

......

...

Сойтаро: Наконец-то.

Я, спотыкаясь, спускаюсь по лестнице, неся принадлежности для уборки.

Каким-то образом мне удалось все сделать как раз к ужину.

Но не без цены. Так вымотался, что едва могу ходить.

К тому же я пробыл в той комнате так долго, что запах парализовал мое обоняние. Каждый раз, когда делаю вдох, я все еще чувствую запах той комнаты.

Нет нужды говорить, что это не способствует моему аппетиту.

Сойтаро: Я действительно не хочу есть, но мне нужно, чтобы что-то попало в мой желудок.

Убрав инструменты, направился в столовую. 

...

Очевидно, прибыл последним.

Обычно запах еды манит мои вкусовые рецепторы, но сейчас мой нос просто не работает. 

Мариса: Лучше бы ты закончил уборку в той комнате!

Увидев меня, она тут же набрасывается.

Сойтаро: Да, всё готово. 

Мариса: Тогда поторопись и займи свое место. Мы ждали тебя!

Сойтаро: О, простите...

Я смотрю на посуду, пока иду к своему месту.

К счастью, сегодня в меню нет тушеной говядины.

На самом деле, я случайно обнаружил одно из своих любимых блюд. Лазанью.

Из всех дней, когда нет аппетита, почему именно сегодня?

Я стараюсь хорошенько понюхать еду, чтобы возбудить аппетит.

Сойтаро: Угх... 

Единственное, что улавливает мой нос, это все тот же омерзительный запах дерьма.

Это только усугубило ситуацию.

Сажусь в кресло, сожалея о том, что только что сделал.

Митари сидит рядом со мной и смотрит на еду с тем же тоскливым выражением лица.

Могу поспорить, что из-за урока у нее, как и у меня, пропал аппетит.

Мария: Теперь, когда мы все здесь, давайте поедим.

Она отпивает из бокала вина и дает сигнал к началу ужина.

.........

...

...

Сойтаро: Уф... 

После небольшого перерыва после ужина я прыгаю в ванну и расслабляюсь.

К счастью, здесь больше никого нет, и вся ванна в моем распоряжении.

Сойтаро: Чувствую себя подзаряженным.

Смываю пот и грязь с тела и погружаюсь в воду до плеч.

Успокаивающий комфорт воды снимает мою усталость за день.

Сегодня произошло много неприятных событий, но в этот временный момент блаженства я могу забыть обо всем.

Проведя немало времени в ванне, я решаю выйти оттуда, пока не начался приступ жара.

Не хотелось бы оставаться слишком долго и рисковать столкнуться с кем-то еще. 

.........

http://tl.rulate.ru/book/4171/122272

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь