Читать Harry Potter: Measure Of A Man / Гарри Поттер: Мера человека: Глава 39 :: EroLate - Эротические рассказы
× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Harry Potter: Measure Of A Man / Гарри Поттер: Мера человека: Глава 39

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Малфой подошел к столу Гарри и остановился на самом краю. Он даже не попытался скрыть свое презрение, бросив едва заметный взгляд на беспорядок.

"Поттер". Он уже не произносил его имя так, как раньше, но Гермиона всё равно почувствовала себя неловко. Его тон был сухим, но вежливым, как у человека, который провел годы в "правильном" обществе. Затем серые глаза обратились к ней. "Мы снова встретились, Грейнджер".

Гарри пробормотал "снова?".

"Мы виделись в лифте с МакЛаггеном".

"Ах."

Они стояли в неловком молчании, каждый из них оглядывался по сторонам, чтобы не смотреть друг на друга.

Гермиона сцепила руки. "Что ж, я оставлю вас обоих".

Она молча пожелала Гарри удачи, когда он почесал свой шрам - не потому, что тот чесался, а просто по привычке.

Он делал это только тогда, когда чувствовал себя крайне неловко.

Учитывая неловкую энергию, его чувства были вполне объяснимы.

Гермиона перевела взгляд с Гарри на Малфоя, который смотрел на нее с серьезным, но слегка озадаченным выражением лица. Затем он надулся и уставился на Гарри. "Ты ведь не спрашивал ее, не так ли?"

"О чем?"

Больше всего Гермиона ненавидела - ну, после опозданий, лени и дыхания ртом - быть последней, кто узнает что-либо. Особенно если это касалось ее. Гарри погладил свои грязные темные волосы и потер затылок.

Виноват.

"Мы разрабатываем стратегию рейда, и нам нужно мнение третьей стороны".

"А как же Рон?" Как только этот вопрос вырвался, она тут же передумала.

"Ты серьезно?" проворчал Малфой. "В представлении Уизли предусмотрительность - это надеть носки раньше, чем ботинки".

Гермиона застыла в недоумении. Не то чтобы он был самым приятным человеком, но, по крайней мере, Малфой старался держать язык за зубами в собственном доме. Кроме того, Гермиона не могла поверить, что это тот самый человек, который оставлял записки Скорпиусу и вежливо приглашал на чай в то самое утро.

Это было похоже на удар хлыстом.

Гарри вспылил, защищая Рона, Малфой ответил, и вскоре в его адрес посыпались ехидные комментарии. Прежде чем все переросло в непрофессиональные оскорбления, Гермиона вмешалась.

"Вообще-то у меня есть дела поважнее, чем слушать, как вы ссоритесь, словно дети". Она посмотрела на них обоих. "Если бы мы могли заняться этим, я была бы вам очень признательна. Гарри, перестань позволять Малфою регрессировать на пятнадцать лет, это просто смешно".

Гнев в глазах ее друга угас, когда он наконец осознал, насколько незрело он себя ведет.

Его щеки покраснели.

Один вниз.

Гермиона переместила свой вес с одной ноги на другую, прежде чем столкнуться с последним препятствием между ними и миром.

"И Малфой". Его выражение лица выражало стоическое неповиновение. "Мы все прекрасно знаем и помним, что ты большой придурок. Нет нужды напоминать нам об этом позой. Никому не нужна такая энергия в команде, особенно когда на кону стоит так много. У вас обоих общие цели. Помните об этом".

Как будто она дала ему пощечину, он заметно отшатнулся, сделав полный шаг назад, прежде чем вспомнить себя.

"О, и чтобы ты знал, Рон, вероятно, лучший стратег, чем я. По крайней мере, в некоторых аспектах. Но Гарри был прав, не спрашивая его, потому что он из вредности встанет на сторону Гарри. А я - нет". Она сложила руки и положила их на бедра. "Не суди о том, чего не знаешь".

В то время как Гарри был наказан, взгляд Малфоя только усилился после их первого полноценного разговора. Но ей было все равно, так как она шагнула вперед, ближе к нему, встречая его противостояние с хмурым взглядом.

"Запомни, Малфой, вам двоим предстоит более серьезная борьба, чем та, что вы ведете друг против друга. Это касается не только вашей работы. Это касается не только вас как личностей. Это касается и ваших семей". Она не заметила, как у него отвисла челюсть, и как он, казалось, успокоился. Выдох. Перефокусировка. "Итак, вы оба закончили?"

Малфой едва заметно кивнул.

Согласие Гарри, напротив, было кристально ясным.

"Если у вас есть другие предложения по кандидатурам, я с радостью отойду в сторону, поскольку хочу иметь как можно меньше общего с Министерством. По крайней мере, в его нынешнем состоянии".

Наступила долгая пауза, пока они ждали последнего человека в комнате.

Долго ждать не пришлось.

"Раз уж вы уже здесь, полагаю, вы справитесь". Тон Малфоя вновь стал профессиональным. "Ну что, пойдем?"

"Есть ли чертеж поместья Лестрейнджей, где будет проходить рейд?" спросила Гермиона.

"Вот." Малфой жестом указал на стол в центре комнаты. "Единственная незагроможденная поверхность в кабинете Поттера".

Его замечание не было критическим или враждебным, оно было просто фактическим. Настолько, что Гарри лишь пожал плечами в ответ.

Они собрались вокруг стола, глядя на чертеж, на котором булавки были раскрашены в определённые цвета, - Гарри и Гермиона с одной стороны, Малфой - с другой.

Малфой начал с размашистого жеста. "В этом поместье Лестрейнджей не было как минимум пятьдесят лет, но оно сложное и, скорее всего, имеет ловушки. Его защиту может снять только человек с кровью Лестрейнджей, но после разговора с несколькими экспертами я выяснил, что есть способ обмануть защиту".

"Правда?" Это было захватывающе. Впечатляюще, правда.

Очевидно, он не поделился ничем из этого с Гарри. "Возможно ли обмануть подопечного?"

Выражение лица Малфоя говорило о том, что Гарри слишком глуп, чтобы жить. "Да, это возможно, если подопечные старые и очень специфические, вплетенные в магию крови. В поместье такие чары были до тех пор, пока..."

Проклятый огонь, который так и не погас.

"Как это работает?" спросила Гермиона.

"Это поразительно просто". Малфой потянулся через стол, чтобы закрепить одну из булавок. От этого действия манжета поднялась выше, чем обычно. В этом движении не было ничего примечательного, кроме того, что оно дразнило то, что она никак не ожидала увидеть на мужчине, который носил черное, как вторую кожу.

Это была не просто татуировка - очень большая, чешуйчатая, судя по всему, - которая обвивала его запястье и исчезала под костюмом.

Да. Хорошо. Это было очень неожиданно.

Но главное, что привлекло ее внимание, - это цвет.

Бордово-красный, жгуче-оранжевый и темно-зеленый промелькнули в поле ее зрения, прежде чем Малфой успел выпрямиться.

Гермиона отвернулась, когда его пристальный взгляд остановился на ней, осмеливаясь что-то сказать, но она не поддалась на уловку.

"Из моих расспросов и исследований следует, что специалист по подопечным должен быть, как минимум, чистокровным". Малфой бросил короткий взгляд на Гарри. "Так получилось, что я нашел того, кого вы оба знаете и кому доверяете. Эрни Макмиллан. В основном он работает с подопечными для бизнеса, но он знает, как это делается, потому что в поместье его семьи есть подобные подопечные. Он уже согласился на эту работу".

Гермиона вспомнила слова Гарри о том, что он сменил специалиста по палатам, но теперь в этом был смысл.

"Эрни не работает в Министерстве, Малфой, у нас нет бюджета..."

"Технически он будет работать на меня, так как я буду выплачивать ему гонорар". Увидев удивленное выражение лица Гарри, Малфой отвесил ему подзатыльник. "Я думал, что ясно выразился, когда сказал, что готов сделать все, что потребуется, чтобы положить этому конец. Деньги - не вопрос. Это будет проблемой, Поттер?"

Они с Гарри обменялись взглядами, но Гермиона ничего не сказала.

Это было не ее дело.

Гарри с выдохом согласился. "Не будет".

"Тогда очень хорошо". Малфой переключил их внимание на чертеж. "Согласно кроту, черная точка - место встречи. Красные булавки - места входа, не считая окон, конечно. Грейнджер, тебе нужно знать что-нибудь еще, прежде чем делать выводы?"

Гермиона присмотрелась. Помещение, в котором они собрались, было круглым, располагалось недалеко от центра поместья и, похоже, могло сойти за небольшой бальный зал. В особняке было четыре свободных входа, но пять красных. Похоже, было две двери, которые служили и входом, и выходом.

В общем, места для побега было немного.

Что было бы либо хорошо, либо очень плохо.

Неизвестно, поджидают ли их в доме или на территории какие-нибудь ловушки. Гермиона слегка наклонилась вперёд и коснулась единственной булавки, которая не имела смысла. Красная булавка означала вход, но дверей, ведущих наружу, не было.

"Что это за значок?"

"Возможный тайный вход", - ответил Малфой. "Я подтвердил, что под домом проходит туннель, который заканчивается под этой комнатой. Думаю, из туннеля можно попасть в комнату".

"Ах." Она заправила волосы за ухо, жалея, что не взяла с собой что-нибудь, чтобы завязать их. "Гарри? У тебя есть резинка?" Они посмотрели на его беспорядочный стол. "Неважно".

Улыбка ее лучшего друга была овечьей. "Я должен это прояснить".

"Несомненно".

"Все в порядке". Гермиона отмахнулась от него. "Сначала я хотела бы услышать твою стратегию, Гарри. Затем твою, Малфой".

Она пересела во главу стола, оставив двух других напротив друг друга.

Гермиона выслушала каждый план, следя за их действиями и задавая вопросы, отмечая при этом, что у обоих есть стратегии, позволяющие использовать различные преимущества, чтобы компенсировать нехватку людей.

Стратегия Гарри отражала его характер: простая и понятная. Ворваться внутрь, заблокировать все выходы, сделать так, чтобы они не могли аппарировать. Сражаться до тех пор, пока они не сдадутся.

Очень похоже на Veni, vidi, vici.

Она догадалась, что Гарри не учёл в своём плане тайный проход, потому что он не был подтверждён.

План Малфоя был продуманным и осторожным, гораздо более гибким, чем план Гарри, и в значительной степени опирался на стратегию, чтобы компенсировать отсутствие опыта у большинства их бойцов. В зависимости от противников и обстоятельств было бы достаточно легко приспособиться к любым неожиданностям.

"Итак, что вы думаете?" спросил Гарри, как только Малфой закончил.

Гермиона задала несколько последних вопросов, после чего закрыла глаза и прокрутила все в голове.

Через несколько минут у нее появился ответ.

"Ни то, ни другое".

Малфой бросил на нее злобный взгляд, а ее лучшая подруга ответила недоумением. "Что?"

"Выслушайте меня". Она обратила их внимание на чертеж. "Я думаю, что более оптимальной стратегией будет сочетание двух вариантов. Компромисс, если хотите. Гарри прав в том, что нужно нанести решительный и сильный удар, но гибкий план Малфоя будет полезен, если в последний момент что-то пойдет не так. Отправьте команды C и D через два главных входа вместе с E, но пусть команды A и B пройдут через тайный ход. Ваши противники будут думать, что у них есть преимущество, пока ваши очень сильные команды А и Б не нападут сзади. Малфой, ты подтвердил наличие прохода?"

"Я работаю над этим, пока мы говорим".

Она расставила команды по разным входам. "На случай, если тайного прохода нет, отправьте команды А и Б второй, более сильной волной. Хотя эти три команды менее опытны, они должны быть в состоянии измотать ваши цели, вызвать у них ложное чувство безопасности, прежде чем появятся элитные команды. Это..."

"Впечатляет". Малфой говорил так, как будто говорил, хотя и неохотно.

"Я не сделал ничего, кроме того, что объединил обе ваши идеи. Это то, что оба могли бы сделать и без моего влияния". Она пожала плечами, заметив растущий интерес на лице Малфоя. Если бы они приложили усилия, чтобы работать в команде, то пришли бы к одному и тому же выводу. "Я не могу гарантировать, что это сработает. Лучшие планы мышей и людей..."

"Часто срываются", - закончил Малфой.

Их глаза встретились, и она не могла отвести взгляд, пока...

Горло прочистилось. Выражение лица Гарри было задумчивым, а его глаза метались туда-сюда между ними, с каждым разом сужаясь все больше.

"Что ты думаешь, Гарри?" - спросила она.

Вопрос вывел его из задумчивости. "О! Я думаю, это великолепно".

"Конечно, она будет нуждаться в корректировке, по мере того как мы будем получать новые сведения", - добавил Малфой. "Уверен, мы с Поттером сможем внести соответствующие изменения".

С этого можно было начать.

"Сколько времени у вас есть на подготовку?" Гермиона заменила булавки, обозначающие две элитные команды.

"Месяц, возможно, чуть больше. Малфой считает, что встреча состоится в конце весны". Гарри подтвердил слова Малфоя кивком. "Я знаю, что это не так много времени, но если бы мы могли собирать всех вместе чаще, чем раз в неделю, мы могли бы проводить тренировки и помогать совершенствоваться тем, у кого меньше опыта. Но у нас нет ни лишнего времени, ни места, ни..."

Гермиона насмешливо хмыкнула. "С каких пор тебя вообще волнует все это или даже правила?"

Малфой издал небольшой ехидный смешок, отчего оба бросили на него одинаковые грязные взгляды.

"Тебе придется действовать, как на пятом курсе".

"Тайком обучать людей? Это..."

"У тебя есть предложения получше, Малфой?" Гермиона лишь с вызовом наклонила голову. Когда он сложил руки и отвернулся, она снова обратилась к Гарри. "Я думаю, это может сработать. Сколько человек в каждой команде?"

"Восемь". Гарри пожал плечами, заметив ее недовольство. "Это все, что мы смогли собрать. Гестия пыталась попросить больше людей, чтобы привлечь их к работе, но Визенгамот отказал. И без того департаменту не хватает места. Волшебники-ударники работают на пределе возможностей, так как половина их рядов ушла в оперативную группу Малфоя, агенты магического правопорядка делят свое время между охраной членов Визенгамота..."

"Подождите." Гермиона подняла руку. "Это не их работа".

Малфой смерил ее взглядом. "Неужели ты думаешь, что им есть до этого дело, Грейнджер?"

Она понимала, что он хочет сказать, но это было немыслимо. "Значит, они признают угрозу со стороны Пожирателей смерти и оказывают достаточную помощь, чтобы обвинить вас обоих, если случится что-то плохое, но они разворачиваются и пытаются защитить себя? Вот это да. Это совершенно..."

"Неудивительно", - проворчал он.

Гарри кивнул в знак согласия, а затем его лицо исказилось, словно он не мог поверить в то, что у него был момент согласия с Драко Малфоем. Но ведь случались и более странные вещи.

"Как ты можешь ничего не делать?" Гермиона знала, что ее голос звучит настолько самоуверенно, насколько она может.

"Конечно, это затруднительное положение", - сказал Гарри. "Но с этим ничего не поделаешь".

"Можно многое сделать!"

"Как бы я ни презирал саму мысль о том, чтобы согласиться с Поттером, и никогда не признаюсь в этом, если кто-то заговорит об этом... он прав. Что бы ты ему поручил? Взять на себя весь Визенгамот?"

Гермиона пожала плечами. "Не самая плохая идея в твоей жизни".

http://erolate.com/book/4183/122905

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку