Готовый перевод The Insatiable Prince (Beauty and the Beast/Disney) / Принцесса и Чудовище: Ненасытный принц: Глава 13

Едва заметив его присутствие, новоприбывшая в его замок девушка приседает в оборонительной стойке, сузив глаза, чтобы прокричать ему что-то на совершенно чужом языке. Адам просто смотрит на нее, недоумевая.

"Как ты можешь быть благородного происхождения? Дикарка, одетая не более чем в лохмотья..."

Действительно, на девушке, стоящей перед ним, хотя и... возбуждающей в эротическом иностранном смысле, почти ничего нет. Простое голубое бикини, верхняя часть которого представляет собой бретельку вокруг груди, а нижняя часть прикрыта голубой юбкой в стиле племени, и больше ничего. Хотя... чем больше он смотрит на нее, тем больше замечает признаки богатства.

Все, что блестит, - золото, и в слабом свете магического ритуального круга комнаты, а также благодаря слабому сиянию ожерелья из магических кристаллов на ее шее Адам различил несколько золотых украшений, украшающих тело темнокожей женщины. Золотая серьга в правом ухе, золотая лента вокруг левого бицепса и несколько золотых браслетов вокруг правой лодыжки.

Так что... может, она все-таки имеет какое-то значение? К сожалению, остается вопрос общения. При его словах на лице беловолосой иностранки появляется выражение растерянности и недоумения. Она медленно выпрямляется, похоже, не чувствуя враждебности с его стороны, и пытается сказать что-то еще. Он, конечно, не понимает ее... так же как и она его.

Но это можно легко исправить. Щелкнув пальцами, принц-колдун накладывает на девушку простое заклинание перевода... вернее, пытается это сделать. Он моргает, когда ее хрустальное ожерелье ярко светится и фактически отбивает его магию, выступая в роли защитного сосуда от его заклинания, несмотря на отсутствие в нем агрессивных намерений.

Разумеется, экзотическая женщина в облегающем платье тоже замечает это, ее глаза расширяются, переходя на ожерелье, а затем обратно на него. Она делает шаг назад, теперь уже с угрозой. Принц Адам только закатывает глаза, а когда она снова пытается заговорить, накладывает заклинание перевода на себя, позволяя себе внезапно понять ЕЕ язык, а не ей - его.

"- Ты?! Где я?! Говори, чужак! Куда ты меня привел! Я...!"

Вскинув руку, Адам прерывает ее, заметив, что, несмотря на ее внешность и манеру одеваться, она звучит достаточно надменно, чтобы быть дворянкой. Он ухмыляется, когда говорит, и наблюдает за тем, как удивляется она, услышав, что он вдруг заговорил на ее языке.

"Я принц Адам, и вы находитесь в моем замке. Добро пожаловать в мою скромную обитель. А теперь... кто вы?"

Она сужает глаза... и внезапно делает выпад вперед. Адам хрипит и инстинктивно использует свою магию, пытаясь отбросить ее назад и сдержать, но кристалл на ее шее снова вспыхивает, защищая ее от его заклинания, что вызывает раздражение. Ей удается сократить расстояние, но вместо того, чтобы напасть на него, она просто подходит очень близко... можно сказать, агрессивно близко, с любопытством заглядывая ему в лицо.

"Как ты это делаешь? Слова слетают с ваших уст, и я их понимаю, но они не совпадают с движением ваших губ. Как я могу вдруг понять тебя?"

... Хм, умнее, чем Дикарка, за которую он ее поначалу принял. Вновь обретя самообладание, Адам выпрямляется и смотрит на темнокожую девушку, глядя на нее сверху вниз.

"Простое заклинание перевода. Когда я попытался наложить его на тебя, твое ожерелье заблокировало его. Поэтому я наложил его на себя. Теперь я понимаю тебя, и ты слышишь мои слова так, словно они произнесены на твоем языке. А теперь, пожалуйста... кто ты?"

Сурово нахмурившись и опустив взгляд на ожерелье так, что Адаму стало интересно, полностью ли она осознает его магию, его последняя призванная качнула головой в сторону и задала еще один раздражающе прозорливый вопрос.

"Как ты можешь не знать? Разве не ты привел меня сюда?"

Включив максимум обаяния, Адам пытается улыбнуться и склоняет голову в знак признания ее вопроса.

"Я. Мое заклинание должно было привести ко мне женщину, достойную стать моей женой, женщину, достойную выйти замуж за принца. И вот я спрашиваю тебя в третий раз... ты такая женщина?"

Выпрямившись и сделав шаг назад, она долго смотрит на него, обдумывая его слова и размышляя. Наконец она встает во весь рост и представляется.

"Я - Кида Недах, дочь Кашекима Недаха, царя Атлантиды. Но я не могу выйти за тебя замуж, я нужна своему отцу и народу. Отправь меня обратно".

http://erolate.com/book/4186/123265

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь