Готовый перевод Naruto: Hinata's Sensual Adventure / Наруто: Жаркое приключение Хинаты (Завершён): 24/7

Спустившись по лестнице жилого комплекса, он посмотрел на неоновую вывеску круглосуточного магазина с надписью "Открыто 24/7".

Ошеломленный, он бы прошел мимо. Но по какой-то причине мысль о чем-то сладком подтолкнула его к размышлениям. Он вспомнил, как Джирайя делил с ним ичиго во время обучения Расенгану.

Сейчас он сидел на скамейке под уличным фонарем, выгнув спину дугой, положив предплечья на ноги. Было тихо, если не считать негромких звуков, издаваемых мотыльками, клевавшими лампочку над головой, и скрипа сверчков, тщательно скрываемых в соседних зарослях. Но Нруто ничего не слышал, и ему не было дела до прекрасного зрелища множества мерцающих огней в деревне, где он сидел. Он видел только воспоминания, которые до сих пор делил с сенсеем, проносящиеся в его голове, как перелистываемая книга... далекие и мрачного серого оттенка.

Его сосулька начала таять. На землю упала одна капелька ее сладкого аромата, к которой вскоре присоединился поток его слез. Они текли по его лицу, словно прорвавшаяся плотина, которой крайне необходим ремонт. Он плакал беззвучно, его лицо превратилось в неразборчивую маску. Он все еще не мог смириться с тем, что Джирайи больше нет, что его сенсея больше нет в этом мире.

Внезапно из кромешной тьмы он услышал тонкий голос. Это был Ирука, и наш герой поспешил вытереть слезы, когда осознал это. Но вскоре по его щекам потекло еще больше.

Мужчина занял место на противоположном конце скамьи. "Я слышал о Джирайе-сама", - сказал он с явным соболезнованием. Его глаза при этом эмоционально вздрогнули - жест, который привлек самое пристальное внимание Наруто.

"Я хотел, чтобы он продолжал присматривать за мной. Я хотел, чтобы он смотрел, как я становлюсь Хокаге". Наруто слабо улыбнулся. "Я позволил Эро-Сеннину увидеть только мои плохие стороны. I - "

"Джирайя-сама всегда хвалил тебя", - вмешался Ирука. "Он всегда с гордостью говорил о тебе - мол, ты ему как родной внук".

Глаза Наруто расширились от удивления.

"Он верил, что ты единственный, кто унаследует его завещание. Он не сомневался, что ты станешь великим Хокаге", - глаза мужчины сочувственно смягчились. "Джирайя-сама будет продолжать наблюдать за тобой. Даже сейчас, откуда-то..."

Помедлив, сочувствующий учитель встал и посмотрел на светящуюся полную луну. "Он не похвалит тебя, если увидит, что ты подавлен. Так что просто продолжай быть тем человеком, которого мы все узнали. Человеком, которого он всегда хвалил". Он повернулся и встал на колени перед подавленным подростком, протянул руку к тающей сосульке и разломил ее на две половинки. "Ты не можешь вечно пребывать в депрессии. Джирайя-сама - один из Легендарных Сеннинов - признал тебя своим отличным учеником".

Наруто был тронут. И улыбка растянула его губы, когда он потянулся за палочкой-сосулькой, протянутой ему обратно. "Спасибо... Ирука-сенсей".

Уже рассвело.

Зарождающееся солнце окрасило соседние облака в золотистый цвет, как мать, кормящая своего ребенка. Оно медленно поднималось из-за далекого горизонта, словно пробуждаясь от глубокого сна. С величественным возрождением божества тьма рассеялась. Но Наруто не мог сказать того же о тьме, порожденной его печалью. Она прилипла к нему, как планета, вращающаяся вокруг звезды.

Утренняя роса еще висела на зелени, поблескивая, и птицы не сразу начали свою успокаивающую мелодию. Возможно, для ночных пичуг это был знак удалиться в свои дома, а для других - таких, как прекрасная юная дева из одного клана, - знак проснуться и сыграть свою роль. Сегодня у нее были большие планы - безобидная идея, рожденная из желания развеселить кое-кого. И хотя она совершенно не понимала, откуда у нее взялась такая смелость, тем не менее была твердо намерена довести дело до конца.

8:03 УТРА.

То, что Наруто удалось заснуть, было просто чудом. И это не было беспокойными пятью с половиной часами ворочания. Как только он закрыл глаза, реальность погрузилась в тишину и безмолвие. К счастью, он также был избавлен от утомительных снов и ужасных кошмаров. Он лежал на животе, как бревно, тихий и неподвижный в течение этих нескольких мимолетных часов. Возможно, эта отвратительная тварь наконец-то наелась до отвала и ушла. Однако вскоре выяснилось, что такое предположение было всего лишь желанием, потому что, как только Наруто начал приходить в себя, демон вернулся - голодный и готовый на большее.

О, радость!

Внезапно - чтобы развеять мысли - раздался негромкий, неуверенный стук в дверь, характерно говорящий о том, что это была женщина. А то, что интервалы между ними были большими, определенно говорило о том, что это не Сакура.

Очнувшись от оцепенения, Наруто лениво сел в постели, его глаза устали, а лицо было бледным. Он зевнул и почесал живот, после чего соскочил с кровати. Когда дверь со скрипом распахнулась, он недовольно скривил лицо от яркого утреннего света и насыщенных цветов. Потом его глаза расширились, когда он заметил, что на пороге стоит Хината. Она покраснела и застенчиво отвела глаза, когда его взгляд переместился с ее лица на торс и обратно.

Принцесса была одета в платье цвета слоновой кости на бретельках с черными шелковистыми оборками по подолу. Материал облегал каждый изгиб ее миниатюрной фигуры. Она была похожа на ангела, спустившегося с небес на землю и сбившегося с пути. И где-то в глубине сознания Наруто знал, что эта девушка - его единственный партнёр, его симметричная половина, его прекрасная дева - невидимая, нетронутая, и её вкусы до сих пор остаются загадкой.

"Хи-Хината... что ты здесь делаешь?" - удивлённо спросил он, его голос был детским, но покрытым слоем очарования, от которого лицо девушки запылало.

От его легкого запаха, исходившего от нее, сердце заколотилось в груди. Губы принцессы разошлись, но ей не хватило воздуха в легких, чтобы заговорить. Она подумала, знает ли он, как захватывает дух его голос и как сильны его глаза, какими бы усталыми они ни казались.

"На-На-Наруто-кун! Гу-доброе утро!" - покачала она головой, моргая, - "гу-доброе утро!" - поприветствовала она, сделав легкий реверанс, как только снова смогла дышать. Она никогда не видела его в пижаме - ну, с тех пор как он стал старше. И от одного этого зрелища она потеряла все свое самообладание, на которое ушло больше часа.

"...Хината. Доброе утро", - пробормотал он, поглаживая затылок, и уставился на девушку с тем непонимающим выражением лица, которое так хорошо ему шло.

Хината отчетливо слышала неровный стук своего сердца. И она не могла не задаваться вопросом, нормально ли это или опасно для жизни. Вскоре она уже бессознательно возилась с большими пальцами, в то время как другие пальцы сжимали корзинку для пикника, которую она держала в руках.

"Я... я приготовила завтрак, - пролепетала она. "И надеялась, что мы сможем съесть его вместе". Она искренне склонила голову и подняла корзину в руках. Сказочная ткань платья длиной до бедер каскадом рассыпалась по ее ягодицам, отчего у любого мужчины перехватило дыхание.

- Ничего не случится, если ты будешь продолжать хандрить. "Ты больше не в том положении, чтобы вести себя подобным образом. Пришло время стать тем, кому доверяют, а не тем, кому доверяют".

В тот момент, когда Наруто хмурился, не проявляя интереса к скромной просьбе девушки, в его голове раздался нудный голос Шикамару. Расстроенный шиноби постарался выглядеть искренним, одарив Хинату благодарной улыбкой. Затем его взгляд смягчился, став средним между энтузиазмом и печалью. "С удовольствием", - согласился он. "Спасибо, Хината. Пожалуйста... входи".

"Правда?" - изумилась девушка, выпрямляясь. "Это значит... На... Наруто-кун и я... мы...", - ее голос истончился и прервался в тот момент, когда она осознала, что именно прозвучало на ее губах.

"А?"

Она быстро закрыла глаза, прежде чем ее подруга смогла определить, что в них живет красноречивый блеск. Затем она с сожалением улыбнулась и развела руки в пренебрежительном жесте. "Это... Ничего страшного!"

"Ух-хн." Наруто закрыл за ней дверь. "Ах, простите за беспорядок", - смущенно почесал он затылок, когда Хината не стала отнекиваться от неопрятности. "Я не успел убраться... и..." - его настроение внезапно сменилось на скорбное, когда он вспомнил о тренировках, которые проходил на горе Мёбоку после того, как узнал о смерти Джирайи.

"Все в порядке, Наруто-кун!" Хината взмахнула рукой, чтобы привлечь его внимание, пока он не погрузился в необратимое состояние депрессии. "Я совсем не против... правда!"

"Э-э-э... ты уверена?" - его взгляд был острым и пытливым. Но он, казалось, почувствовал облегчение и успокоился, когда Хината без колебаний кивнула головой. "Ладно, хорошо... Я пойду приму душ. После этого мы сможем поесть. Устраивайся поудобнее. Я ненадолго".

Сердце Хинаты заколотилось, а глаза расширились. К счастью, Наруто уже отвернулся, прежде чем ее выражение успело привлечь его внимание и пробудить любопытство.

Как она ни старалась, принцесса не могла удержаться от того, чтобы не представить его в той ванной - одетого в одно лишь мыло, с водой, стекающей по рукам и груди, и еще дальше на юг. При мысли о священных местах ниже его талии ее щеки раскраснелись. Она едва знала о состоянии своего секса, не говоря уже о том, чтобы думать о его - дерзость!

Принцесса Хьюга сглотнула горячий комок, застрявший в горле. Разве это нормально для юной девственницы, когда она смотрит на мальчика, который ей нравится... очень нравится? Она не имела ни малейшего понятия. История ее симпатий к мальчикам (ни одного) давала ей мало ориентиров для работы.

Когда она поняла, что он стоит в дверях, ведущих в другую комнату, и наблюдает за ней, она искренне замерла - как послушная школьница, ожидающая дальнейших указаний от своего уважаемого преподавателя. "Ммм, хорошо... А я пока приготовлю стол".

Он пристально посмотрел на нее, прежде чем уйти. Его взгляд был нежным, но в то же время напряженным, и от этого, казалось, у нее затекли кости. Ещё секунда, и она бы сейчас просочилась сквозь щели в половице, как пролитое молоко.

Комната Наруто-куна, - вздохнула любопытная Хината, с явным восхищением изучая небольшое помещение, вбирая в себя каждую деталь. Я никогда раньше не была в его квартире, в отличие от Сакуры-сан и некоторых других.

Она глубоко вдохнула, вдыхая носом его запах, и, выдохнув, решила быстро навести порядок в его комнате. Наруто спас деревню, но этот поступок не мог возместить долг. Он меркнет в сравнении с ним. Но она хотела доказать свою благодарность любым способом. В любом случае, неужели именно по этой причине она так охотно выполняла его работу? Неужели она решила прийти сюда сегодня только потому, что хотела выразить соболезнования и благодарность? В любом случае, это был хороший повод.

http://erolate.com/book/4191/123467

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь