Лили гордилась собой за то, как хорошо она справилась с тем, что у Джеймса Поттера появилась девушка. Конечно, видеть их вместе было мучительно и непонятно, но, по крайней мере, это дало ей толчок, необходимый для того, чтобы выкинуть его из головы.
Свидания действительно забавная штука, подумала Лили. Так странно встречаться с кем-то и соблюдать все эти упрямые формальности. Гораздо лучше позволить отношениям развиваться органично. Люди, которые встречались, казалось, хотели поставить любовь выше дружбы, а не позволить любви зародиться из семян дружбы.
И все же Лили оказалась именно такой, когда пригласила Мэри Макдональд на свидание. Мэри была симпатичной, невысокой смуглой девушкой с короткими волосами. Она была из тех, кто носит брюки так, будто это никого не касается.
Лили всегда боялась заговорить с ней, но спустя месяц ухаживаний Джеймса она наконец набралась смелости. Мэри выходила из пекарни, когда Лили вдруг спросила "Привет. Мэри?".
"О, привет. Ты Лили", - сказала Мэри.
"Да", - ответила Лили.
"Тебе что-нибудь нужно?" спросила Мэри, продолжая идти, а Лили изо всех сил старалась не отставать.
"Не совсем. Я просто подумала, не хочешь ли ты... ммм...", - сказала Лили, не зная, как сказать то, что она хотела сказать.
"Ты приглашаешь меня на свидание", - сказала Мэри и улыбнулась Лили.
Лили почувствовала, что краснеет, и подумала, нет ли поблизости удобного места, где она могла бы спрятаться.
"Да. Но нет. Я приглашаю тебя к себе. В гости, я имею в виду. Ко мне домой. Поужинать?" Лили заикалась.
"Хорошо. Увидимся в шесть", - сказала Мэри и продолжила свой путь.
Лили поспешила обратно домой. Почему-то она не ожидала, что Мэри скажет "да". Она думала, что ей придется больше готовиться к этой части и по-настоящему продать ее. О богиня, она даже не знала, какую еду предпочитает Мэри. Лили вернулась домой и принялась судорожно составлять план.
У нее точно было достаточно времени, чтобы испечь пирог, а ягод для начинки как раз хватало. Она также приготовила специальную смесь чая со специями ветра, которая была немного слаще, чем обычно. Она не собиралась придавать ему особый оттенок, но он все равно был по-своему особенным. Лили также испекла хлеб и приготовила приличное рагу.
Как-то все получилось, и еда была готова как раз в тот момент, когда Мэри появилась у ее двери. Мэри выглядела хорошо. На ней были брюки и толстая шерстяная рубашка, ведь осень была в самом разгаре и зима не за горами. На Лили была теплая коричневая блузка и красная юбка, которые она сшила сама. Она была благодарна, что никто не спрашивал ее, как она добилась таких ярких цветов, ведь это был секрет, которым она не могла ни с кем поделиться.
"Это выглядит прекрасно, Лили", - сказала Мэри, садясь за стол.
"Спасибо", - ответила Лили.
Мэри с удивительным рвением поглощала рагу и выпила две чашки чая, прежде чем трапеза была закончена и настало время десерта. Во время еды они обсуждали историю семьи Мэри. Как и родители Джеймса, ее родители переехали на остров еще до ее рождения, хотя и не были выходцами из королевства.
Мэри была единственным ребенком и привыкла держаться сама по себе. Она настаивала на том, что никогда не бывает одна, если сама составляет себе компанию. Лили не совсем понимала ее, но знала кое-что об одиночестве.
"Это было потрясающе, Лили", - сказала Мэри, доедая последний кусочек ягодного пирога.
"Спасибо. Спасибо, что пришли", - сказала Лили.
"Без проблем. Кстати, мне нравится, что вы сделали со своим домом. Ракушки - приятный штрих", - сказала Мэри, показывая на ракушки, которыми были обклеены все стены в доме.
Лили улыбнулась и кивнула.
"Это моя любимая работа уже некоторое время. Моя сестра их ненавидит, но ее больше нет рядом", - сказала Лили.
Мэри нахмурилась.
"Наверное, я понимаю, как это может быть одиноко. Вы и так находитесь на краю деревни", - заметила Мэри.
"Да. То есть Доркас приходит, и я иногда вижу Сириуса, Питера и Джеймса, но большую часть времени я нахожусь в одиночестве", - сказала Лили.
"Ну, может быть, мне придется начать заходить к вам", - сказала Мэри с ухмылкой.
"Я была бы рада этому", - ответила Лили.
Когда Мэри предложила заходить к ней, Лили не ожидала, что это будет происходить каждый день, но так оно и оказалось. Внезапно у нее появился постоянный компаньон, пусть и не знающий ее самых сокровенных секретов. Лили отчаянно хотела рассказать новой спутнице о своей тайной натуре, но боялась, что это все испортит и отпугнет ее.
Осень сменилась зимой, и наступила шестимесячная годовщина появления в ее жизни Джеймса, Сириуса и Питера. Пришло время семнадцатого дня рождения, и она решила отпраздновать все сразу: два месяца свиданий с Мэри, шесть месяцев знакомства с новыми друзьями и семнадцать лет своего существования.
Лили всегда мрачно забавляло понятие "день рождения". Она считала, что родилась, но только формально.
На празднике Лили было удивительно много народу, учитывая, что в прошлом году там были только она и Доркас. В этом году к ней присоединились Мэри, Доркас, Питер, Сириус, Джеймс и Петрова.
Лили подала чай со специями, в который добавила немного рома. Он пользовался большой популярностью у гостей вечеринки. Джеймс принес карточную игру, которую его родители привезли с собой из королевства, чтобы все могли в нее поиграть. Мэри исполняла песни, как оказалось, у нее не только ангельское лицо, но и голос.
Лили была вынуждена признать, что Петрова ей нравится. Она была на пару лет старше их всех и выросла на лодках, поэтому разделяла восхищение морскими путешествиями, которое испытывал Джеймс. Петрова была высокой, спортивной и привлекательной. Лили не знала, насколько серьезны отношения между Джеймсом и Петровой, но, похоже, им было весело. Это было приятно.
Правда, ей хотелось, чтобы Мэри поцеловала ее так, как Петрова целует Джеймса. Или даже так, как Доркас целовала Питера. Бедный Сириус выглядел не в своей тарелке, когда оба его лучших друга целовались с девушками по обе стороны от него.
"Как ты держишься?" спросила Лили.
Сириус пренебрежительно махнул рукой.
"Достаточно хорошо. Разве ты не знаешь красивых парней-квиров, которых ты мог бы пригласить на свои вечеринки?" сказал Сириус с овечьей ухмылкой.
"Я в поиске. Если я его найду, то отправлю прямиком на маяк, обещаю", - сказала Лили.
"Ваше здоровье. О, маяк. Я должен вернуться туда, иначе Эб меня убьет", - сказал Сириус, хотя Лили была уверена, что угрозы Аберфорта были в основном пустой болтовней.
"С тобой все будет в порядке? Ты, кажется, немного навеселе", - сказала Лили, когда Сириус поднялся на ноги.
http://erolate.com/book/4208/125386