К счастью, поездка на поезде оказалась недолгой, и Гарри не пришлось вырывать себе барабанные перепонки, слушая, как Гермиона Грейнджер всё больше и больше бредит о школьных правилах, учебниках, ожиданиях и тому подобном, Дафна была слишком ошеломлена, чтобы прервать её, а Невилл отчаянно цеплялся за каждое её слово.
В те несколько минут, когда Невилл мог говорить, он сказал Гарри, что боится, что его вернут обратно, потому что он так мало проявляет магию. Гарри ответил, что сомневается в этом, поскольку Невилла уже приняли в школу, он должен соответствовать критериям. Личность Невилла казалась противоположной личности Дадли; его неуверенность в себе была ощутима.
Выйдя из поезда после того, как ему сказали, что Марию и его багаж доставят в замок и поселят там, куда его распределят, Гарри стал мысленно перебирать в уме письмо, которое он собирался отправить Кэрри и остальным, поглядывая в сторону школы.
Она была огромной и величественной, словно из сказки. Они добирались туда на лодке - Гарри чуть было не пришлось сесть в ту же лодку, что и Грейнджер, но, к счастью, двое других мальчиков добрались до их с Дафной лодки первыми. Они представились как Дин Томас и Блез Забини. Блез говорил в основном по-итальянски, но был достаточно дружелюбен, а Дин - любитель футбола, только что пришедший в магический мир.
Гарри, в свою очередь, просто сидел и слушал. Изучайте свое окружение. Изучайте людей. Дафна с удовольствием восполняла его молчание. Опухоль на ее щеке спала. Изучайте расписание. Выучить здание. Его глаза сосредоточились на стенах школы, пока они подходили все ближе и ближе.
Ха́грид провел их через ворота в замок, выглядя хуже, чем в последний раз, когда Гарри видел его. Он привел их к лестнице, где их ждала суровая ведьма. Гарри инстинктивно отметил, что она вряд ли потерпит выходки на уроке; надо будет это запомнить.
"Первый курс, профессор МакГонагалл". прохрипел Хагрид.
Суровая ведьма кивнула. "Спасибо, Хагрид". Она обратила свой взор на студентов. "Когда вы войдете в эти двери, вы будете отсортированы в один из четырех домов. Гриффиндор, Хаффлпафф, Равейнкло и Слизерин. У каждого дома своя благородная история и родословная. Пока вы находитесь здесь, эти дома будут служить вам домом вдали от дома. А теперь, пожалуйста, сюда".
Дафна не отставала от Гарри, ее щека значительно опухла. Она пробормотала: "Я, наверное, буду в Слизерине. А ты не знаешь, в какой дом попадешь ты? Твои отец и мать были гриффиндорцами".
Гарри пожал плечами. "Я не уверен. Я думал о Слизерине, но мне не нравились те личности, которых я там встречал, кроме тебя". Он бросил мрачный взгляд в сторону Малфоя: блондин пытался проделать дыру в его голове с тех пор, как сошел с лодок.
"Полагаю, мы еще посмотрим", - согласилась Дафна.
Профессор МакГонагалл провела студентов в огромный коридор. В зале стояли четыре стола, по одному на каждый дом, за которыми уже сидели старшекурсники. Стол для персонала находился впереди, за табуретом с сидящей на нем шляпой. Гарри увидел Хагрида и пожилого беловолосого мужчину, который мог быть только директором Дамблдором, сидящими там же.
МакГонагалл повернулась рядом с креслом и достала список имен. "Аббат, Ханна!"
Гарри с любопытством наблюдал, как рыжеволосая девушка подошла к креслу, села, и шляпа была надета ей на голову. Через секунду шляпа ожила и закричала: "Хаффлпафф!".
Хм. Интересно. Гарри засунул руки в карманы и огляделся. Он увидел черноволосого мужчину в темной одежде, который больше всего напоминал вампира и смотрел на него с выражением сильной неприязни. Почему, Гарри не знал. Он ухмыльнулся в сторону мужчины, а затем перевел взгляд обратно на Сортировку.
Се́верус Снейп откинул голову назад, когда Гарри Поттер встретился с ним взглядом. Выражение глаз Золотого Отродья было последним, чего он ожидал - и он не думал, что это то, что он должен приветствовать. Мальчик ухмыльнулся - не высокомерной, снисходительной манерой, столь характерной для Джеймса Поттера. Нет, это было больше похоже на "если я буду достаточно зол, то сожгу твой дом ради забавы".
Возможно, ему показалось, но он чувствовал, что это не сулит ему ничего хорошего.
"Дюшан, Коннер". "РАВЕЙНКЛО!"
"Грейнджер, Гермиона". "ГРИФФИНДОР!"
"Гринграсс, Дафна".
Гарри кивнул своему другу, тот мягко улыбнулся и подошел к шляпе. Несколько мгновений она сидела на ее голове, а затем прокричала: "Слизерин!".
Дафна сняла шляпу и подошла к столу Слизерина, нервно улыбнувшись Гарри на ходу.
"Гойл, Грегори". "СЛИЗЕРИН!"
"Долгопупс, Невилл". "ГРИФФИНДОР!"
"Малфой, Драко". СЛИЗЕРИН!"
"Поттер, Гарри".
Гарри наблюдал, как все взгляды упали на него, и в зале стало тихо. Он взглянул на стол для персонала: Дамблдор наклонился вперед в своем кресле. Его интерес был очевиден, и Гарри это совсем не нравилось.
Профессор МакГонагалл моргнула, когда Гарри подошел к ней и достал из кармана письмо. "Это для директора". сказал он. "Это конфиденциально". МакГонагалл выглядела смущенной, но приняла письмо.
Он вздохнул и подошел к креслу. Шляпа была надета на его голову.
"Хм..." Гарри сдержал желание поморщиться, когда в его голове раздался голос. "Трудно, трудно... ты трудный случай, Гарри Поттер. Посмотрим... хитрость и блеск - инструменты, которыми ты пользуешься уже давно, Слизерин бы тебе подошел..."
"Я думал об этом, - ответил Гарри, - но потом ты поместил в этот дом Малфоя, и его привлекательность резко упала. Я почти не сомневаюсь, что моя жизнь в школе была бы исключительно тяжелой, если бы я был Слизерином".
"Понятно... наверное, ты прав. Ну... ты умный мальчик, как насчет Равейнкло?"
"Я не очень люблю книги, простите. К тому же, сомневаюсь, что в Равейнкло будут терпеть мой юмор".
"Хм... Гриффиндор тебе бы тоже подошел".
"Ты уверен в этом?" мягко спросил Гарри. "Полагаю, я могу быть храбрым, но "рыцарский" и "благородный" - это не те слова, которыми я бы себя описал".
"Да, ты смутьян. Но это не единственная твоя черта".
"Полагаю... хорошо, я соглашусь с этим".
Дамблдор начал беспокоиться: это была одна из самых долгих сортировок, которые он когда-либо видел за все годы работы в Хогвартсе. Он уже собирался спросить у шляпы, в чем дело, как вдруг она выкрикнула: "Гриффиндор!".
Красно-золотой дом разразился радостными криками, когда Гарри поднялся со стула и подошел к их столу. Близнецы Уизли начали скандировать: "Мы поймали Поттера! Мы поймали Поттера!". Гарри увидел, как Дафна улыбается и машет рукой со своего стола.
"Привет". пробормотал Рон, когда Гарри сел. "Я просто хотел сказать тебе спасибо. За деньги. И извини за поезд".
"Не стоит об этом", - рассеянно сказал Гарри, оглядывая стол. Невилл слегка улыбнулся, когда увидел его, а затем уставился в свою тарелку. Гермиона читала лекцию другому первокурснику о том, что потолок, похожий на небо, был заколдован. Когда шум наконец утих, они повернулись, чтобы понаблюдать за остальными участниками сортировки.
"Томас, Дин". "ГРИФФИНДОР!"
"Винчестер, Кэрол".
Гарри наблюдал, как темноволосая девушка подошла к сортировочной шляпе. Она приостановилась, повернулась и села, слегка поморщившись. Перед тем как надвинуть шляпу на глаза, она повернулась и посмотрела на него. На долю секунды ее глаза засияли золотым светом, и Гарри почувствовал, как по позвоночнику пробежала дрожь.
Эти глаза видели так много. Слишком много.
"ГРИФФИНДОР!"
Кэрол медленно поднялась со стула, не отрывая взгляда от Гарри, но выражение ее лица говорило о том, что она тоже это почувствовала. Быстро опустив глаза в пол, она подошла к столу и села за несколько стульев от него.
Гарри наконец оторвал от нее взгляд и уставился в свою тарелку. "Это было странно". пробормотал он.
"Что?" спросил Дин, сбитый с толку.
"Забини, Блейз!"
"Ничего страшного". пробормотал Гарри.
"СЛИЗЕРИН!"
Наконец, все были рассортированы, и началась трапеза.
http://erolate.com/book/4275/151534
Сказали спасибо 0 читателей